信息站

光就是信息,黑暗是信息的缺乏 選自《黎明的帶來者》
個人資料
正文

《淵思寂慮》64 偉大的祈請詞

(2023-11-01 13:54:44) 下一個

THE GREAT INVOCATION        2023-11-01

偉大的祈請詞

First Stanza (1935):

第一章(1935):

Let the Forces of Light bring illumination to mankind.
Let the Spirit of Peace be spread abroad.
May men of goodwill everywhere meet in a spirit of co-operation.
May forgiveness on the part of all men be the keynote at this time.
Let power attend the efforts of the Great Ones.
So let it be, and help us to do our part. (16 – 570), (5).

讓光明的力量帶來全人類的開悟。

讓和平的精神傳遍全球。

願良善之士本著合作的精神團結起來。

願寬恕成為此時所有人的基調。

讓力量伴隨著偉大存有們的努力。

如所願,幫助我們盡自己的一份力量。

Second Stanza (1940):

第二章(1940):

Let the Lord of Liberation issue forth.
Let Him bring succour to the sons of men.
Let the Rider from the Secret Place come forth,
And coming, save.
Come forth, O Mighty One.

Let the souls of men awaken to the Light,
And may they stand with massed intent.
Let the fiat of the Lord go forth:
The end of woe has come!
Come forth, O Mighty One.
The hour of service of the saving force has now arrived.
Let it be spread abroad, O Mighty One.

Let Light and Love and Power and Death
Fulfil the purpose of the Coming One.
The WILL to save is here.
The LOVE to carry forth the work is widely spread abroad.
The ACTIVE AID of all who know the truth is also here.
Come forth, O Mighty One, and blend these three.
Construct a great defending wall.
The rule of evil now must end. (16 – 571), (5).

讓自由之主得以出現。

讓他為人類之子帶來救贖。

讓來自秘密之地的騎士現身,

到來,拯救。

出現吧,偉大的存有。

讓人類的靈魂向著光明醒來,

願他們懷著共同的意願站在一起。

讓上主的命令發出:

苦難的盡頭已經到來!

出現吧,偉大的存有。

拯救力量進行服務的時間已經到來。

讓它遍布各地,偉大的存有。

讓光、愛、力量和死亡

實現即將到來的存有的目的。

拯救的意願就在這裏。

推動工作進展的大愛廣為流傳。

所有知曉真相的人也在這裏積極提供幫助。

出現吧,偉大的存有,融合這三者。

構築起偉大的防禦之牆。

邪惡的統治,現在必須終結。

Third Stanza (April 1945):

第三章(1945年4月):

From the point of Light within the Mind of God
Let Light stream forth into the minds of men.
Let Light descend on Earth.

From the point of Love within the Heart of God
Let Love stream forth into the hearts of men.
May Christ return to Earth.

From the centre where the Will of God is known
Let purpose guide the little wills of men –
The purpose which the Masters know and serve.

From the centre which we call the race of men
Let the Plan of Love and Light work out,
And may it seal the door where evil dwells.

Let Light and Love and Power restore the Plan on Earth.

Some time ago I gave out to the world – under instruction from the Christ – an Invocation that is destined to become of major usefulness in bringing about certain great events. These are:

前段時間,在基督的指導下,我給予這個世界一段祈請詞,旨在促成某些重大事件方麵發揮重要作用。這些大事是:

1. An outpouring of love and light upon mankind, from Shamballa.

1.來自香巴拉的光與愛灑向人間

2. An invocatory appeal to the Christ, the Head of the Hierarchy, to reappear.

2.祈請靈性階層的首領,基督,再次出現

3. The establishing on earth of the divine Plan, to be accomplished willingly by humanity itself.

3.在地球上建立神聖計劃,由人類自願完成

Incidentally, these three events are relatively near, and will be brought about by a conscious working out of the immediate phase of the Plan, which it is the divine intention to bring about to a certain extent, before the reappearance of the Christ. The establishing of right human relations, is the immediate task, and is that phase of the Plan of Love and Light to which humanity can most easily respond, and for which they are already evidencing a sense of responsibility.

順帶一提,這三件事情相對較近,通過有意識地執行當前階段的神聖計劃來實現,當前階段的神聖計劃是在基督再臨之前,讓神聖意圖在一定程度上出現。建立正確的人際關係是當務之急,這也是人類對光與愛的神聖計劃最容易回應的階段,為此,他們已經表現出一定程度的責任感。

Little attention has been paid to the factor of invocation as expressed by the people of the world; yet down the ages the invocative cry of humanity has risen to the Hierarchy, and brought response. . . .

世人發出祈請這一因素,很少有人注意到,然而世代以來,人類的呼喚已經引起了靈性階層的注意,並帶來回應…

Now the Great Invocation, as used by the Hierarchy itself, has been given out to the world. So reactionary is human thinking, that the claim made by [Page 142] me, that it is one of the greatest of the world’s prayers, and is on a par with the other voiced expressions of spiritual desire and intention, will evoke criticism. That is of no importance . . .

現在,靈性階層自身所使用的偉大祈請詞也被給予到這個世界。我說這是世界上最偉大的祈請,而且可以與其他表達靈性意願的表達相提並論,但是這樣的宣告會觸發人類思想的反擊,從而導致批評。不過這都無關緊要…

The uniqueness connected with the Invocation, consists in the fact that it is, in reality, a great method of integration. It links the Father, the Christ and humanity in one great relationship. . . . The Great Invocation relates the will of the Father (or of Shamballa), the love of the Hierarchy, and the service of Humanity, into one great Triangle of Energies; this triangle will have two major results: the “sealing of the door where evil dwells”, and the working out through the Power of God, let loose on earth through the Invocation, of the Plan of Love and Light . . .

與此祈請詞有關的獨特之處在於,它實際上是一種很好的整合方法。它把聖父、基督和人類聯係在一起…偉大的祈請詞把聖父的意誌(香巴拉的意誌)、靈性階層的愛,還有人類的服務,整合進入一個能量大三角中;這個大三角會帶來兩個結果:“封閉邪惡之門”以及讓神的力量發揮作用,通過祈請詞,讓光與愛的計劃得以在地球上釋放…

When we invoke the Mind of God and say: “Let Light stream forth into the minds of men, let light descend on Earth”, we are voicing one of the great needs of humanity, and – if invocation and prayer mean anything at all – the answer is certain and sure. When we find present in all people at all times, in every age and in every situation, the urge to voice an appeal to the unseen spiritual Centre, there is a fixed surety that such a Centre exists. Invocation is as old as the hills, or as old as humanity itself; therefore no other argument for its usefulness or its potency is required.

當我們祈請神之心智,並說出:“讓聖光流動進入人們的心智中,讓聖光降臨地球”時,我們是在表達人類最偉大的需求之一,如果 —— 祈請和祈禱有任何意義的話 —— 答案是肯定和確定的。當前,當我們發現在不同時間、不同年齡、處於不同狀況中的人對看不見的靈性中心有發出呼請的強烈願望時,就會有一個確切的保證:這樣的中心的確存在。祈請的存在就像山丘一樣古老,或者是像人類存在本身那麽古老;因此不需要其他的證據來證明它的有效性或效力。

The usual invocative appeal has hitherto been selfish in its nature, and temporary in its formulation. Men have prayed for themselves; they have invoked divine help for those they love; they have given a material interpretation to their basic needs. The Invocation, lately given to us by the Hierarchy, is a world prayer; it has no personal appeal or temporal invocative urge; it expresses humanity’s need and pierces through all the difficulties, doubts and questionings – straight to the Mind and the Heart of the One in Whom we live and move and have our being – the One Who will stay with us until the end of time itself, and “until the last weary pilgrim has found his way home”.

迄今為止,通常的祈請本質上來說都是自私的,表述也是暫時性的。人們為自己祈禱,他們為他們所愛的人祈求神聖的幫助,他們對自己的基本需求給出了一種物質的解讀。由靈性階層最近給予我們的祈請詞,是世界祈禱詞,它不帶有個人吸引力,也不是個人暫時性強烈願望;它表達出人類的需求,穿透所有的困難、懷疑和追問 —— 直達我們賴以生存、行動和存在的合一存有的思想和心靈 —— 合一的存在與我們同在,直至時間的盡頭,直至“最後一位疲憊的朝聖者找到回家的道路”。

But the Invocation is not vague and nebulous. It voices the basic needs of mankind today – the need for light and love, for understanding of the divine will, and for the end of evil. It says triumphantly: “Let light descend on earth; may Christ return to earth; let purpose guide the little wills of men; let the Plan seal the door where evil dwells”. It then sums it all up in the clarion words: “Let light and love and power restore the Plan on Earth”. Always the emphasis is laid upon the place of appearance and of manifestation: the Earth.

然而,該祈請並非含糊不清。它表達了當今人類的基本需求 —— 對光和愛的需求,對神聖意誌理解的需求,對邪惡終結的需求。它勝利性地說出:“讓聖光降臨地球;願基督重返地球;讓神聖意誌指引人類的小小意願;讓神聖計劃封鎖邪惡所在之處的大門。”。然後它用號角般的話語總結了全部:“讓光、愛和力量恢複地球上的計劃。”它始終強調並說明神聖計劃表達的地方:地球。

Already this Invocation is doing much to change world affairs – far more than may appear to your eyes. Much remains to be done. I would ask all [Page 143]students, all men of Goodwill, and all who are participating in the work of the Triangles, and helping to build the network of light and goodwill, to do all that is possible to spread the use of the Invocation . . .

這個祈請詞已經在為世界事務的轉變發揮了很多作用 —— 遠遠超過你們雙眼可以看到的。還有很多工作待完成。我呼籲所有的學生,所有良善的人,所有參與能量三角工作的、並幫助建立光明和善意網格的人,盡一切可能去分享這則祈請詞的使用…

The Invocation has been sent out by the combined Ashrams of the Masters and by the entire Hierarchy; it is used by its Members with constancy, exactitude and power. It will serve to integrate the two great centres: the Hierarchy and Humanity, and to relate them both in a new and dynamic manner to the “centre where the Will of God is known”.

祈請是在修道院的上師和整個靈性階層共同的努力下發出的,它被這些成員們以堅定、準確和有力的方式使用。它會幫助整合兩個偉大的中心:靈性階層和人類,並以一種新的動態的方式,連結他們至“知曉神之意誌的中心”。

I ask you, therefore, during the coming years, to prepare, to use, and to distribute the Invocation, and make it a major endeavour. (18 – 755/9).

因此,我要求你們在將來的幾年中,去準備、使用並分享這則祈請詞,把這作為主要的努力。

https://www.lucistrust.org/books/ponder_on_this/ponder_online/contents

https://2020portal.org/2023/11/the-great-invocation/

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.