關於一首《詠蛙》的詩
我本想查找幾首有關青蛙的詩詞,卻在“百度百科”發現了這樣一篇文章,全文照抄如下:
該詩最早是由1987年7月17日《羊城晚報》發表的一篇不足200字的短文“披露”的,此後許多報刊出版物將該文中提到的詠蛙詩,當作毛澤東的詩作加以傳播。但該文作者既不是毛澤東作詩的見證人,也未交代是從何人那裏、從何處資料中得知此詩的,且文中提到的入學考試一事,據當年的東山學校師生回憶,考題雖是“立誌”,然而考的是做文章,並非詩賦,故一般認為是偽作。 詠蛙詩·羊城晚報版
獨坐池塘如虎踞,
綠蔭樹下養精神。
春來我不先開口,
詠蛙詩·李世民版
獨坐井邊如虎形,
柳煙樹下養心精。
春來唯君先開口,
詠蛙詩·薛瑄版
蛤蟆本是地中生,
獨臥地上似虎形。
春來我不先張嘴,
獨蹲池邊似虎形,
綠楊樹下養精神。
春來吾不先開口,
詠蛙詩·嚴嵩版
獨坐池邊似虎形,
綠楊樹下彈鳴琴。
春來我不先開口,
詠蛙詩·鄭正鵠版
[清] 鄭正鵠
小小青蛙似虎形,
河邊大樹好遮蔭。
明春我不先開口,
哪個蟲兒敢作聲。
【照片攝於安大略省於人村Toogood Pond 公園】