Lucy Maynard

分享在英國求學,移民生活,中英文化差異的點點滴滴
正文

但願人長久 千裏共嬋娟 英文怎麽說

(2021-09-21 12:28:29) 下一個

古往今來,每逢中秋佳節,多少文人墨客鍾情於月色,借一輪明月遙寄思鄉之情。

 

如今,中秋節在中國已經成為僅次於春節的第二大傳統節日

前幾年,中秋的時候我都會唱歌來寄托鄉愁。今天找來古代詩詞選擇兩句英漢對照分享!祝願各位中秋節快樂!

 

海上生明月

天涯共此時

唐?張九齡《望月懷遠》

As the bright moon shines over the sea,

From far away you share this moment with me.

 

 

但願人長久

千裏共嬋娟

宋?蘇軾《水調歌頭》

So let us wish that man will live long as he can!

Though miles apart,we'll share the beauty she displays.

 

 

露從今夜白

月是故鄉明

唐?杜甫《月夜憶舍弟》

Tonight we start the season of white dew;

The moon is just as bright as in my homeland.

 

 

萬裏無雲鏡九州

最團圓夜是中秋

唐?殷文圭《八月十五夜》

The sky is cloudless, shining the world like a mirror;

Mid-Autumn Festival is a special day for reunion.

 

 

三五夜中新月色

而千裏外故人心

唐?白居易《八月十五日夜禁中獨直,對月憶元九》

Tonight in front of the bright moonlight, I miss you;

Thousands of miles away, you must be also admiring the moon and missing me.

 

 

今夜月明人盡望

不知秋思落誰家

唐?王健《十五夜望月寄杜郎中》

People are all admiring the bright moon tonight,

but where will the sorrow of this autumn night fall to?

 

 

嫦娥應悔偷靈藥

碧海青天夜夜心

唐?李商隱《嫦娥》

Chang'e must have regretted taking the elixir secretly, right?

Now she can only face the vast sky alone, sad every night.

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.