正文

【綠隊】 用七律翻譯陶導的Country Road

(2021-07-22 09:24:03) 下一個

 

  七律     鄉間小路  (平水韻一東) 

 

芳郊綠野樹向東,小路鄉間草木叢

 

萱堂踏春林澗處,舊時拾憶笑談中。  

 

靜聽笛韻情難舍,坐對雲山意未窮

  

昔日青梅少年事,化成一曲醉春風

 

(注:萱堂,是古代對母親的雅稱。)

 

原帖:https://bbs.wenxuecity.com/mysj/244426.html

 

 

陶導原文

走在鄉間的小路上,小嗎小路上。
我和親愛的媽媽,聊起了爸爸。
我問她和爸爸,怎麽愛上的呀。
媽媽的臉上泛起了嬌羞的笑容。
她說爸爸愛吹笛子,他笛子吹得好。
常常坐在家鄉的閣樓,山裏山外好悠揚。
常常坐在家鄉的閣樓,山裏山外好悠揚。

https://bbs.wenxuecity.com/mysj/232666.html

Lyrics:

Walking down a country road
With my dear Mama
When we started to talk about
My Papa
I asked how they fall in love
"Any romantic part?"
Mama's face flushed
With a shy smile up
She said Papa loved playing the flute
And "so far so good."
Often sitting in the attic with dove
Flew the melody into her heart

https://bbs.wenxuecity.com/mysj/233158.html?

 
 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (8)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論