正文

'Try to remember' 唱壇裏那些感動人心的時刻(1)致敬歌手寧心低吟

(2020-01-06 12:08:44) 下一個

 

第一次聽“try to remember"是在來文學城唱壇不久,一個初冬的傍晚,剛剛吃完晚飯正在愜意地瀏覽著唱壇。忽然一個飽滿溫暖又略帶沙啞傷感的聲音進入我的耳際,一下子就被它牢牢得吸引住,以至於連聽了好幾遍都止不住,一直到聽到淚水不由自主得流下來。

https://bbs.wenxuecity.com/ktv/1753078.html

這是我第一次意識到歌曲會有這麽大的震撼人心的力量!

歌曲本身是一個非常經典的西方民謠,但我卻是第一次聽。它描述了一個人怎樣懷念以前的美好時光。

我們每個人多少都會有這樣的體驗,兒時的種種美好的回憶總是那麽的溫馨難忘,但長大了後卻被種種世俗的事情和欲望所阻攔或困擾,以至於很多人失去了對生活的享受和對美好事物的憧憬!

這首歌曲在提醒我們的同時,也給了我們一絲希望,生活和生命本身是如此美好,為什麽不為自己去活,而要為世界和世俗而活呢?

歌手“寧心低吟”徹底完美得闡釋了這首歌的意境,以至於我聽的時候產生了巨大的共鳴,一種直擊心靈的震撼!在此想向歌手寧心致於崇高的敬意,感謝她帶給了我們這麽一份美好!

無以為謝,隻能親自翻唱了這首歌送給所有的歌友們,希望你們能喜歡這歌!

 

Try to remember

作詞  Tom Jones 作曲 Harvey Schmidt 原唱 Jerry Orbach

Try to remember the kind of September,
When life was slow and oh so mellow.
Try to remember the kind of September,
When grass was green and grain was yellow.
Try to remember the kind of September,
When you were a tender and callow fellow.
Try to remember, and if you remember,
Then follow (follow) follow (follow) follow
Try to remember when life was so tender,
That no one wept except the willow,
Try to remember when life was so tender,
That dreams were kept beside your pillow.
Try to remember when life was so tender,
That love was an ember about to billow,
Try to remember, and if you remember,
Then follow (follow) follow

 

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.