最近有聽到兩首叫做《愛》的歌,一首是新歌,中文的,許巍最新專輯《愛如少年》中的,歌詞如下:“有些話語我不說 寧肯溶化在風裏;每當我感覺到你 就聽到有花開放的聲音;如是我選擇沉默 每當風輕輕吹起;心裏所有的美麗心願 都已溶在藍天裏;每當我感覺到你 我心中的花就開滿世界;每當我感覺到你 我會深信這一切;每當我感覺到你 總不能忍住淚水;當風輕輕吹起 我會沉默;傾聽鮮花飛舞 散落這世界;讓我如何歌唱你 真正能了解你;為何我的心 充滿慚愧;每當我感覺到你 我心中的花就開滿世界;每當我感覺到你 就讓我找回孩子的天真;每當我感覺到你 我會深信這一切;如是我選擇沉默 走在歸鄉路上;當風輕輕吹起 我會沉默;傾聽鮮花飛舞 散落這世界;讓我如何歌唱你 真正能了解你;永遠溶解你 愛的世界”。會知道許巍這個人,是因為林飛曾經收藏過許巍《在路上》專輯的《兩天》,《在別處》專輯的《我思念的城市》和《我的秋天》。我覺得,許巍的歌總流露出淡淡的悲傷,很像林飛生病以前的性格,也許這就是他會聽許巍歌的原因。記得前段時間我在facebook上放了幾張林飛的照片後,有位朋友對我說,“林飛生病以後反而笑得更多了。之前的照片隻有小時候的是笑的,長大了都不怎麽笑了。”我的回答是“也許是生病後看透了世情,更懂得感恩和滿足吧。”生病後,他學會放下了很多事情,畢竟以他一人之力,很多事情是無法改變的,那麽還不如偶爾當隻鴕鳥,至少讓生活大部分時間都是開心的。回到他新專輯中的那首名為《愛》的歌吧,不知道別的人聽到這首歌會有什麽感覺,至少歌詞多處都讓我深有感觸。如果一首歌至少能有幾句原創的歌詞感動到人,那麽詞作者至少沒有失敗。
一首是老歌,年紀比我還大,英文的,John Lennon的《Love》,歌詞如下:“Love is real , real is love; Love is feeling , feeling love; Love is wanting to be loved; Love is touch, touch is love; Love is reaching, reaching love; Love is asking to be loved; Love is you, you and me; Love is knowing, we can be; Love is free, free is love; Love is living, living love; Love is needed to be loved”,在網上找了一下,沒找到很好的翻譯,暫且就拿下麵的充數吧:“愛是真,真即是愛 ;愛是感覺,感覺愛 ;愛,就是希望被愛 ;愛是觸摸,觸摸即是愛 ;愛是給予,給予愛 ;愛,就是渴望被愛 ;愛就是你,你和我;愛是了解,我們都能做到;愛是自由,自由就是愛 ;愛是生活,活在愛中 ;愛,就是需要被愛”。這首歌的歌詞很直白,直白到翻譯起來很困難。哪怕是沒學過多少單詞的小學生,都能看懂歌詞中每個單詞的意思。但是正是因為歌詞的簡單,要找到恰如其分的翻譯,希望能表達出歌詞的深意,卻變得不簡單。John Lennon的名作實在太多,多到這首歌並不屬於最著名的幾首之一,但是我卻很喜歡它的歌詞,正如同我喜歡John Lennon的另一首名曲《Imagine》一樣。《Imagine》同樣是林飛喜愛的一首歌,生病後,有陣子睡前我會陪他唱上一陣子歌,《Imagine》就是經常會被唱到的一首。
“愛”是一個範圍涵蓋很大的字,每個人對於這個字都會有屬於自己的解釋。我想,在“愛”字所包含的多層意思中,還是應該有“Forgive and forget(不喜歡金山詞霸對這個詞組的翻譯——不念舊惡,因為實在太低估人性)”這層涵義在裏麵的。要做到這點真的很難,尤其是在傷害持續進行的情況下。不過不管怎樣難也好,至少我還是在努力學著去做到這一點,在心靈的苦痛掙紮中讓自己做到“Forgive and forget”。和同事出去看海也好,和朋友出去聊天吃飯也好,都是為了讓自己達到“Forgive and forget” 的境界,就算做不到“Forgive”,至少也應該先做到“Forget”。