個人資料
正文

我i的用詞標準

(2021-08-26 10:25:33) 下一個

涉及性的詞,日常絕對不用。英文的F,中文的操。我覺得是底線。

我原來有個中國同事,一到中午就招呼中國人吃飯。一吃飯每句話都是臥槽。我們都猜他是偷渡然後通過某種方式洗白,因為他堅決拒絕告訴大家國內是什麽地方來的,那個大學畢業的。知識貧乏到宋元明清前後不知道。四人幫的名字說不全。

盡量不說SHIT,如果迫不得已,說SHOOT。我上學時說了一個SHIT。我的一個同學LEO很吃驚,覺得我說髒話,他給我詳細講了這個字的來源。

但是我和女兒說很多STUPID。女兒看油管,我就說她看的東西STUPID。

中文的滾字,我很難容忍。有一次孩子他媽讓孩子滾,我馬上恨不得讓孩子他媽滾。

總之英文電視BEEP掉的詞我都不說。有意思的是,我覺得非常難聽的英文詞,電視裏反而不BEEP。比如SOB。這個翻成中文是婊子養的,在中文就是最難聽的罵人話了,電視裏堂而皇之播。

上學時,化學係一個教授考試題是MULTIPLE CHOICE。ABCD。他開玩笑把SOB作為一個選擇。一個剛來的中國學生舉手,請問SOB是什麽意思。哄堂大笑。

可見SOB在美國人那裏不說太難聽。

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.