想到哪扯到哪

隨翻隨摘隨憶 能感受得到 , 那塊繞在南院上的雲,又來了,看著厚。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

這回,錯怪習主席了

(2024-11-19 04:31:26) 下一個

這回,錯怪習主席了

?

?

秘或袐,都讀mi, 可在秘魯這兒讀bi 。原因是和當地語言更接近。

?

為什麽不讀成了必魯呢?

?

難道是從日語中搬過來的?

?

讀成秘(mi)魯,不能叫讀錯了,譯音嘛,尤其是地名什麽的,湊合著聽就是。毛利人讀成貓裏人,who cares??

?

“習近平去過三次那兒了,還讀成秘(mi)魯,如何怎樣”。歪怪了。

?

覺得這個始作俑者,該掌嘴或打一通屁股。

?

?

鵠讀成浩音,“不認得的字,讀半邊,對一半以上”,小學時,大人常這樣說。難道不是嘛?他是北大校長唉!他也不定是個知青唉!“以民為本”,非要強調應該“以民為,本”,才是古漢語。是你對,也是“你矯情”。北大校長讀錯,可他不定也是個知青。

?

“寬農”讀成“寬衣”,簡體中文農和衣長得蠻像,上年紀的人看花了,可能的。

?

習主席一讀錯字,就滿網的如何怎樣。都是知青,誰不知道誰啊。像習近平這樣的,在知青中是十四億中的前一億:平時說話,會來幾句古言古語,會在人前說二百不換肩,飯碗和臉盆一樣大,自己怎樣在煤油燈下苦讀馬列。另外十三億,好多好多隻能“語言留言”,寫不出幾個完整的句子。

?

另外,讀別字,是漢字太難的錯,難死中國人,不商量。長到老,學到老,一不小心讀錯了。讀別字就是個揶揄的事,當政治笑話說,不論不類的。

?

有句話說得中肯:中國的特色也許是領導人鬧了笑話之後不許百姓笑。

?

?

?

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.