個人資料
  • 博客訪問:
正文

《Sous le Ciel de Paris》給喬老爺交作業也送給璿:))

(2022-11-12 07:04:54) 下一個

《Sous le Ciel de Paris 巴黎天空下》給喬老爺交作業也送給璿:)) 唐歌 - ♀ 給 唐歌 發送悄悄話 唐歌 的博客首頁 (8964 bytes) (72631 reads) 01/15/2023  13:15:39 (57)

 

 

 

 

《Sous le ciel de Paris(在巴黎的天空下)》  這首歌首次出現於1951年法國同名電影,Hubert Giraud寫詞,Jean Dréjac寫曲。  它是一首唯美同時令人惆悵的歌,所有的浪漫、嫵媚、傷感、迷離、慵懶、悱惻……都能在裏麵的找到元素。充滿了巴黎風情,地道的原汁原味的法國情調。歌中以“他”指天空,以“她”稱巴黎城,貌似敘“情侶之情”,實為描寫巴黎,幾筆素描,勾畫出了巴黎特色和眾生像。——搜狐

Sous le Ciel de Paris是法國香頌女王Edith Piaf 的經典代表作之一,後人多有翻唱;查資料的時候發現它原來也在日劇《血疑》裏出現過(和那首“香榭大道”一樣),所以在亞洲廣為流傳。謝謝喬老爺的推薦,讓我沒錯過這首經典香頌!

我聽了很多版本,最心儀的是Jill Barber版,更低更迷人,不過全民沒有就算了。現在用的是Pomplamoose 的伴奏,更輕快一些。巧合我以前唱過的“香榭大道”也是她的版本。順便去查了一下Pomplamoose,原來是美國加州的一對夫妻樂隊youtuber,以翻唱經典為主,在油管很紅啊。

下麵網圖就是歌裏巴黎天空愛戀的聖路易小島,每艘塞納河遊船都在這裏回航。

原唱: Edith Piaf
伴奏版本:Pomplamoose 
翻唱+中譯:唐歌 (為了押韻合式,精簡了很多歌詞)


巴黎天空下,歌聲在飛揚,情人們在漫步。
貝西橋下,人們漸漸聚集,吟唱到黃昏,對巴黎熱愛永駐。
巴黎聖母院一帶常有故事,凡事多有可能,結局皆無定數。
夏日投射的光束,水手歡躍的手風琴,希望之花開遍處處。
巴黎的天空也有自己的秘密,早早兒就把可愛的聖路易島守護。
隻是看見她的愛慕者無數,仍會電閃雷鳴表達嫉妒。
好在他的壞脾氣一會兒就過去,不久就會亮出一道彩虹,
好像抱歉地告訴我們:對不住,對不住!

 

Sous le ciel de Paris   S'envole une chanson   Hum hum Elle est née d'aujourd'hui   Dans le cœur d'un garçon   Sous le ciel de Paris    Marchent des amoureux  Hum hum Leur bonheur se construit  Sur un air fait pour eux  
Sous le pont de Bercy   Un philosophe assis   Deux musiciens, quelques badauds  Puis les gens par milliers Sous le ciel de Paris   Jusqu'au soir vont chanter  Hum hum L'hymne d'un peuple épris   De sa vieille cité  
Près de Notre Dame  Parfois couve un drame  Oui mais à Paname  Tout peut s'arranger  Quelques rayons    Du ciel d'été   L'accordéon   D'un marinier   L'espoir fleurit  Au ciel de Paris 
Mais le ciel de Paris  A son secret pour lui  Depuis vingt siècles il est épris   De notre Île Saint Louis  Quand il est trop jaloux  De ses millions d'amants  Il fait gronder sur nous  Son tonnerre éclatant   Mais le ciel de Paris   N'est pas longtemps cruel   Pour se faire pardonner  Il offre un arc-en-ciel 
 
=============== Pomplamoose 版本分割線 =============== 
 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論