》【周末綜藝會10期】《山鴿子》電影[絕唱]主題曲山寨仿日語傍歌星唱
》傑克獨唱[山口百惠版伴奏]
》參考原唱:傑克傍山口百惠隔網同唱
今天要交星壇活動的第三份作業。想就唱一曲外語歌表演啦。日語的歌比起西文的歌要容易一些。方塊字比起拚音,更適合中文的習慣。想想肯定不會和任何人有重疊和撞車的可能。感謝班委會組織活動,讓我們有表演的空間。
日本電影《絕唱》,以前沒有看過。不知道當時忙啥去了,很可能是要準備考試。不久前才知道這個美妙無比的美歌兒。
查到《山鴿子》這個美歌兒,我聽了第一遍,就想要自己馬上學會。無奈何,沒有一點日語的基礎。連當二外都沒有學過。到現在為止充其量,也隻會說一句日語的“早上好”!其他的就是模仿著發音,不知道唱的裏麵說的究竟是什麽意思。不過有精美無比的中文翻譯,以後可以用中文唱出來。
跟著巨星山口百惠音律模仿著唱,學得好像自我感覺得聽不出太大差別了。放出來好玩,主要是起拋磚引玉的作用。因為連日語發音的拚音都沒有找到,如果有發音不到位的地方,請板磚伺候斧正,我好可以改進。要是拋轉能夠引來亮玉的表演,才算是真正的達到目的了,期待啊!
不像唱E歌和西文歌,日語的發言和漢字的格局有點相似,字數和音律對上了,就比較容易唱出來了。這是我這輩子學的第二曲日語美歌兒,慢慢的再做積累。爭取把最經典的日語歌一個一個的都學會,接著去做新作業啦再說。
歌詞:(意譯)
請讓我哭泣 在你懷內 淚之泉變快幹涸了 流逝的雲啊 山鴿子啊 悲哀的命運拆散了這戀人
死去吧 請緊握這手指 兩顆心融合一起時 清純的小溪野花 夢遙遠的那些山 死去吧
先走一步 請你原諒我以前的一切 獻出卻短暫的生 燦爛的天空淡淡的雪 愛是無限的牽掛 但死去吧先走一步
》網絡圖片:
》日語歌詞圖版