【男歌女唱 vs 女歌男唱】《La Spagnola/美麗的西班牙女郎》傍歌星R. Fratello & Sandra意大利語唱
》傑克意大利語獨唱(R. Fratello弦樂伴奏)
》傑克意大利語獨唱(Sandra手風琴伴奏)
》參考:傑克意大利語和意語歌星R. Fratello隔網同唱
》參考:傑克意大利語和意語歌星Sandra隔網同唱
《La Spagnola》中文翻譯《美麗的西班牙女郎》是意大利美歌兒。網上找到兩個極品歌星的唱版。兩個唱版的歌詞歌星R. Fratello 和Sandra的不太一樣,伴奏也不一樣。感覺兩個版本都好聽極了。不能有所偏廢,傍超級極品歌星分別唱一回,以示敬意。
而且R. Frantellod 相比Sandra,意大利語的R彈舌音更加明顯,我也試試是不是能夠模仿的到位。
因為不會說一點意大利語,不能保證每個詞發音到位的非常準確。但是現在唱意意大利語的歌,你已經有不少的感覺和進步了。希望能夠聽得出細微差別的網友大膽提意見,甚至砸磚挑刺都歡迎。我可以有機會可以把諧音唱得更準一些。
另外,還有國語版的《美麗的西班牙女郎》,還沒有找到合適我的版本,以後找時間再錄音。
參加歌壇的活動,要拿點新東西出來好玩。戲唱了粵語唱了,還有外語可以上。可惜明天就要結束活動了。很多的節目不能安排上了。時間不短了,庫存積壓了不少。先趕有特點的東西亮出來好玩。其他的就慢慢再說了,反正這裏活動比其他的的地方多多了,班長有熱情,經常主辦活動,我們就跟著湊熱鬧好玩。
》意大利語歌詞:
La Spagnola - (Lyrics)
In Spagna sono la bella, regina son dell'amor.
Tutti mi dicono stella, stella di vivo splendor.
Oh, Stretti, stretti, nell'estasi d'amor,
la Spagnola sa amar cosi, bocca a bocca la notte e il di.
Amo con tutto l'ardore a chi e sincero con me degli anni miei il vigore
vi fo ben presto veder.
Stretti, stretti, nell'estasi d'amor,
la Spagnola sa amar cosi, bocca a bocca la notte e il di.
Sguardi che mandam saette, morente di volutta.
Le labbra son tumidette fo il paradiso toccar. RE
Stretti, stretti, nell'estasi d'amor,
la Spagnola sa amar cosi, bocca a boca la notte e il di.
意大利歌曲(中文大意)
【意】V.奇阿拉 詞曲
美麗的西班牙女郎 人們都熱愛著她
到處的人們在讚揚 讚揚她活潑漂亮
美麗的西班牙女郎 西班牙美麗的花
她那雙迷人的眼睛 抓住了人們的心
啊 每日每夜我願在她身旁
啊 我多情的女郎啊 為我熱情地歌唱吧
副歌:
每日每夜我願在她身旁
啊 我多情的女郎啊 為我熱情地歌唱吧
》網絡圖片:
》他們把我趕走了,我臥薪嚐膽的學了很多的新招。我的收獲不小。沒有曆練,就沒有進步。