傑克的博客

說大家都認可的道理, 原諒別人過去的錯誤, 做個對得起自己的人!-曾用名:萬維假巴【BFTS】
個人資料
正文

[外語歌學]《Ой, цветет калина》《紅莓花兒開》俄語諧音學唱

(2023-05-06 10:16:49) 下一個

《Ой, цветет калина》《紅莓花兒開》俄語諧音學唱

》傑克傍俄語國級歌星們二重唱加一[細節有待更新,先發出來看看有沒有意見]

這幾天一邊看唱壇的火爆節目,一邊學唱了《Ой, цветет калина》《紅莓花兒開》美歌兒的俄語諧音版。是前蘇聯俄羅斯的美歌兒,真的的美不勝收。不會一點俄語,連字母都不認識,就是模仿歌星的發音。懂俄語或是聽得出細微差別的歌友請提意見,如果有發音不到位的地方。

他們倆兄弟現在在打架,我們分別唱他們的美歌兒。前不久唱了烏克蘭的《白燁林》,今天唱《紅莓花兒開》。希望他們兄弟倆不要再打啦,早日結束戰鬥,過沒有戰鬥沒有廝殺的美日子多好啊!

還找到了夢之旅的三重唱版的《紅莓花兒開》。唱重唱恐怕得花點時間,學和聲不同的聲部,真的是一個不太容易的事兒。現在學得已經差不多了,細節還有待更新,稍後看情況再發中文版的。

先發這個俄語版的諧音唱,貼進來當今天的作業。獨唱的部分還有些問題,不是太成熟,等把細節弄弄再說。這個美歌兒無論咋樣唱,都有美的享受的感覺。

》網絡圖片

》《紅莓花兒開》俄語歌詞

Ой, цветет калина муз.И.Дунаевского  сл.М Волыпина.М.Исаковского

Ой, цветет калина        В поле, у ручья.            

Парня молодого          Полюбила я.                   

Парня полюбила         На свою беду:                                

Не могу открыться,      Слова не найду.                            

Не могу открыться       Слова не найду       

Он живет - не знает     Ничего о том,                                

Что одна дивчина        Думает о нем…                              

У ручья с калины         Облетает цвет,                              

А любовь девичья       Не проходит - нет!                       

А любовь девичья       С каждым днем сильней.         

Как же мне решиться  Рассказать о ней?                        

Я хожу, не смея            Волю дать словам…                    

Милый мой, хороший,      Догадайся сам!                             

Милый мой, хороший,      Догадайся сам!

》中文翻譯版本一

中文歌詞一:

田野小河邊,紅莓花兒開,

有一位少年真使我心愛,

可是我不能對他表白,

滿懷的心腹話兒沒法講出來!

他對這樁事情一點兒不知道,

少女為他思戀為他日夜想,

河邊紅莓花兒已經凋謝了,

少女的思戀一點兒沒減少!

少女的思戀一點兒沒減少!······

少女的思戀天天在增長,

我是一位姑娘怎麽對他講?

沒有勇氣訴說,我盡在彷徨,

讓我的心上人自己去猜想!

讓我的心上人自己去猜想!

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.