傻人心飛

紹華不為少年留, 恨悠悠, 幾時休?流不盡, 許多愁!
個人資料
正文

十萬火急的事情,請大家幫幫忙,幫我完成這功課吧!

(2006-08-29 16:12:14) 下一個
今天是第一天開學,中文老師就給了我們出難題,將古文翻譯並交上兩到三頁的paper (translate the following phrases into modern chinese and defines its meaning, 2-3 pages due on Thursday).

1. 子曰學而時習之不亦說乎,有朋自遠方來不亦樂乎,人不知而不慍不亦君子乎

2. 齊景公問政於孔子,孔子對曰,君君臣臣 父父子子

3. 有子曰,為其人也孝悌而好犯上者鮮矣,不犯上而好作亂者未有也


我隻知其意,不知道裏麵的故事,是不是有什麽moral之類的???

各位英雄女俠,請幫幫忙,小女子在此感激不盡!!

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (6)
評論
小丫頭 回複 悄悄話 嗬嗬,狼,你就有所不知了,我的中文大概隻有五年級的程度。來美之後,都沒有一本正經的上過中文課。一直以來對中文都很大的興趣,大學裏舉辦了什麽孔子中文學,當然是一個奮勇參加咯。

‘爺爺’??那是開玩笑啦,他的兒女都比我大,還有,他一天到晚都叫我小娃兒,每次都問我牛奶喝過哦?

古文,還真的很有意思。嗬嗬,今天還有人這樣的翻譯,君子就是君王的兒子,人家得罪了你,不生氣的就像君王的兒子一樣高貴。還有哦,真的有人說,讀書練習是件不開心的事。哈哈,真強!

今天我們學了非敢後也,馬不進也。有位同學說打不過別人就回頭跑。哈哈哈哈,知道什麽是回頭跑馬?就是逃跑。

對哦,是老師搞錯了,the paper should be 1 to 2 pages, not 2-3. 在美國,一到兩頁通常是說要一頁半紙。
吃草的狼 回複 悄悄話 嗯? 我才緩過勁來...你怎麽在美國讀中文? 再怎麽高級班,哪有母語是中文的讀中文的, 教中文還差不多..你是中國長大的嗎?
喔,對了, 你"爺爺"是老外, 那你"奶奶"是老外嗎? (怎麽聽起來有點怪?) :)
小丫頭 回複 悄悄話 哈哈,厲害厲害,我看老師肯定會暈過去。狼,極力握手啊!

嗬嗬,現在不能欺負老外不懂中文啦。我這位老師標準是位老外,在中國住了幾十年了,一口北京調子,人還蠻風趣的,最能把女生們都哄得團團轉了。見了我都會逗我玩,叫我‘小娃兒’,我也不客氣地叫他一聲爺爺。嗬嗬!
還有一點哦,我們學校的中文書版都是由外國人寫的。非常ironic!

btw, 我讀這門課是屬於高級班,guess what? 白兄和黑兄弟都有,他們的中文超強!
吃草的狼 回複 悄悄話 中文老師是國人嗎?如果不是, 就比較好蒙..
1. 8錯. 我看翻的挺好."寫字讀書是件不開心的事, 從遠處來的朋友也是不開心" 說什麽哪?. 嘿嘿.
2.大概意思: "如果君臣跟父子一樣相處, 國家就有救拉!" 這怎麽可能?
3.大概: "孝子很少有違反上級的, 不違反上級, 就不會謀反拉!"
小丫頭 回複 悄悄話 嗬嗬,沒有人來理我???

先將自己翻譯的貼上來,包你笑到噴飯!
1. 子曰,學而時習之不亦說乎,有朋自遠方來不亦樂乎,人不知而不慍不亦君子乎
子指的是孔子,子曰的意思是孔子說。 學是學習,而是和的意思,習是練習,‘學而時習之不亦說乎’是說寫字讀書是件不開心的事。‘有朋自遠方來’就是說從遠處來的朋友,‘不亦樂乎’也是不開心。不知而不慍,是不知道和不會喜怒。君是君王,君子就是君王的兒子,亦被稱為紳士。照著字句來翻譯,還真得有點怪。其實,這句話的含義是,孔子說,作為一個君子,該以讀書為樂;看到朋友從遠方到來,該為高興以盡地主之情;對人應該溫和,尤其是那些不認識的人。

嗬嗬,寫來玩玩而已,功課嘛,真的很難寫!!T_T
登錄後才可評論.