閑話“孫行者”對“胡適之”
【美】陳 良
網絡上流傳著這麽一個故事:
1932年清華大學招生考試,著名史學家陳寅恪先生出國文科試題,其中對對子一題出的是“孫行者”,要求對出下聯。
據說先生原擬的答案是“胡適之”,有考生答“祖衝之”,先生一笑了之,也判正確。對於這個考題,已經有多篇學術論文闡述先生出題的旨意和隱含的學術思想,本文從另一個角度,就“胡適之”和“祖衝之”這兩個答案比較一下優劣。首先看平仄:
孫行者:平平仄
胡適之:平仄平
祖衝之:仄平平
三個字中,最後一個字平對仄沒有什麽好說的,因為上仄下平是對聯起碼的規則。剩下兩個字,兩個答案都沒有完全對仗。在這種情況下,根據“一三五不論,二四六分明”的變通規則,第二個字平仄對仗比第一個字更重要。因此從平仄看,“胡適之”比“祖衝之”更合適。
第一個字“祖”對“孫”渾然天成,難道不是比“胡”和“孫”簡單姓氏相對更好些嗎?有些人因此便斷定“祖衝之”是比“胡適之”更好的答案,學生勝過先生了。下這個結論之前,不妨先看一下“孫行者”“孫”姓的來曆。《西遊記》第一回末尾是這樣寫的:
祖師笑道:“你身軀雖是鄙陋,卻像個食鬆果的猢猻。我與你就身上取個姓氏,意思教你姓‘猢’。猢字去了個獸傍,乃是古月。古者,老也;月者,陰也。老陰不能化育,教你姓‘猻’倒好。猻字去了獸傍,乃是個子係。子者,兒男也;係者,嬰細也。正合嬰兒之本論。教你姓‘孫’罷。”
原來“胡”對“孫(孫)”典出“猢猻(猻)”兩個字。“祖”對“孫”雖然意義上正確,卻失去了這個典故,也就少了許多蘊藉。
《西遊記》前兩回敘述的是孫悟空從東勝神洲渡海到南贍部洲,然後又飄過西洋至西牛賀洲訪道求仙、悟徹菩提的故事。這正符合了先生自己遊學西方各國的經曆。同時《西遊記》對“孫”字的解釋是“兒男,嬰細”,雖然“者”字是作虛詞來對的,但是許多文字有雙關意義,所以“孫行者”隱含著“周遊列國的好兒男”的意思。而“胡”字則解為“老,陰”,隻要機械不搬用原文“不能化育”的八卦,而用北方(清華所在地北平)方言裏“老閨女”、“老女兒”(皆指最小的女兒)之意,結合“適之”,就不難看出,這個對子上下連起來就是“留學多國的才子配了某家小女”這麽一個才子佳人、男婚女嫁的故事。在這個對子裏,先生不僅借機秀了一下自己的生平,而且巧用“胡適之”這個名字,緊扣時代脈搏。
這麽對,此聯才能上下貫通,別出新意。這個新意,就是在表麵的字句之上,通過想象,悟出出題者的言外之意。這麽對,才能超越機械的平仄詞義逐字相對的爬格子境界,從而顯現答題者的靈性。
如果改對“祖衝之”,因為祖衝之字“文遠”,這個“衝”字是深遠的意思,所以“衝之”和“適之”的意義恰好相反。這麽一來,不僅平仄失對,而且背後的故事完全消失,先生的神來之筆付諸東流;更把本來應該是心領神會、哈哈一笑的雅趣,變成搜腸刮肚、機械對對子的苦差,那就索然無味了。
那麽,對於那些悟不出“孫行者”背後的典故和隱含的意思、不了解先生生平、也達不到先生境界的人,退而求之,單純從對對子的角度看,“祖衝之”是不是就是一個好答案呢?
那也未必。人們談到這個對子,多把“者”字當作虛詞來對的。實際上,“者”字自古以來還是個代詞,明白了這一點,就打開了另一片廣闊天地。啊哈!
和“者”字相對的代詞有“人”、“夫”、“生”等等。因此不難對出:
鬱達夫(“達”字是入聲,屬仄)
陳立夫
周作人
等等。這些人都是與先生同時代的社會賢達。雖然這些對句第一字的簡單姓氏相對不如“祖”字,但不比第三字“之”和“者”虛詞相對差,而且第二字平仄合度。所以綜合平仄和詞義,“達夫”對“行者”應該勝於“衝之”。
偶發閑想,姑且記下,以博看官們一笑。
作者有《荒村野耕集》小詩一集,讀者可以從百度網盤免費下載:
https://pan.baidu.com/s/1frpMBvddPzCnl-DwhvmeqQ