正文

人的善惡

(2019-04-07 13:42:39) 下一個

人的善惡

最近看了我認為非常好看的美劇叫”Tom Clancy’s Jack Ryan”.  裏麵有一段對話印象至深.

CIA agent Jack 需要當地Turkey黑幫的人的幫助去尋找恐怖頭子的妻子和女兒但是對他顯出很不友好, 不喜歡他.  在去尋找人的車上, 黒幫的人對Jack說 “You don’t like me.  You think you’re the good guy and I’m the bad guy.  Maybe you’re right.  But maybe, if I was born in a nice city in America, I could be the good guy, too”.   (“你不喜歡我.  你認為你是好人, 而我是個壞人.  有可能你是對的.  但是假如我能出生在美國的一個好城市裏, 我很可能也是一個好人”.)

“Geography is the destiny.  The world is the kiln, we are the clay”. ( “出身決定命運.  我們是世上的一粒塵埃, 怎奈和了命運”.  我這個中文翻譯不好, 顯示不出英文的氣勢.)

 

我認為這段話很有意思, 值得思考.  人的本性善惡共存但怎麽表現倆者的比例多少, 往往和環境, geography, 利益衝突, 是有一定關聯的.  知道了善惡都有, 是個正常現象, 也就沒必要太脆弱.  誰說的 “Words don’t kill people, the weapons do”.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
JessAB 回複 悄悄話 回複 '過客手箋' 的評論 :
謝謝. 我也喜歡你用的那句話
JessAB 回複 悄悄話 回複 '路邊群眾' 的評論 :
你這句話(或影議)有點意思.
過客手箋 回複 悄悄話 好文章!我還喜歡一句話:what doesn't kill you makes you stronger。當然,這裏的“what” 可以是 “words”,“hardship”,甚至“weapons”。:)
路邊群眾 回複 悄悄話 看羊圈咋樣,看草地咋樣
登錄後才可評論.