鄒堅峰

彩虹那頭尋找狐狸的家
正文

朱門酒肉臭

(2020-03-20 02:02:38) 下一個

這是唐朝詩人杜甫的詩句:朱門酒肉臭,路有凍死骨。

自我在中學課堂上學這詩句的時候起,所有人的解說都是一樣的,有錢人家的宅邸裏發出了酒肉的臭味(酒肉多到腐壞變質發臭),而窮人則凍死在路邊。後一句的解說沒有問題,問題出在前一句。很早我就對前一句的解說產生疑問,依我的理解,“朱門酒肉臭”的解說正好相反,不是朱門飄出了酒肉的臭味,而是朱門飄出了酒肉的香味。

我的根據是:其一, “臭”這個字在古漢語中有“嗅”的意思,讀xiu (降調,拚音第四聲)。作“嗅”的時候,是說聞到氣味,也即“聞到酒肉的味道”;其二,作為唐詩,用詞都是優雅的,一般不會用味道難聞的“臭”這樣的粗俗字眼放在詩裏;其三,如果肉會臭還好說,但酒怎麽會臭?最後一點也是我怎麽也想不通的是既然有錢人家裏的肉放臭了,為什麽不扔到朱門外麵去,非要放在家裏散發臭味?難道唐朝的人跟我們不一樣,他們不在乎家裏有腐肉的臭味嗎?顯然說不通。

最近我查了百度,果然看到百度上有人和我有同樣的看法。不過人家還發現了我沒有想到的旁證,既然“路有凍死骨”,說明詩中寫的是冬天,而冬天肉是不容易發臭的。

其實不管是“發出了酒肉的臭味”還是“發出了酒肉的香味”,要說的都是有錢人家的奢華。在不改變詩人要表達的意思的前提下,我寧願接受“朱門發出酒肉的香味”這樣的解釋,既可以合理解說詩人的意境,又相對脫俗。

由此還想到,那首“床前明月光”我們最熟悉的唐詩。在看馬未都的“古代家具”節目的時候,說到詩中的“床”非我們理解的睡床,而是一種可躺可坐的榻的家具。詩人寫詩的時候並非躺在床上,而是坐在榻上,否則如何有後麵的“舉頭望明月,低頭思故鄉”?試想一下,人躺在床上要舉頭低頭,脖頸沒有支撐點,很別扭很費勁是不?這也是改變原先我對這首詩所接受的解說的。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.