照片:
美國的《伯理璽天德》川普老哥,具有多重身份。是著名的 “懂王” ,是台灣的恩主公,也是在大陸廣受歡迎的《川建國》同誌。
*********************
兩岸之間,近年來,在很多問題上,都是意見相悖。兩岸網民,在媒體上,經常是以各種各樣的惡毒語言相向,仿佛有不共戴天之仇。
不過,我發現一個現象,十分有趣。就是兩岸的網民,都很愛戴我們的金毛獅王川普老哥。
台灣人愛戴金毛獅王川普老哥,從他當選,還沒就職,就已經開始了。當時的川普老哥,毫不猶豫的接了蔡英文一通電話,全台灣爲此欣喜若狂,認爲川普老哥,是自1971年尼克森“背叛”台灣,五十多年來,對台灣最爲友好的美國總統。
對於很多台灣人來説,金毛獅王川普老哥,是自有記憶以來,對台灣最爲恩寵眷顧的美國總統。
這通電話內容,隻是蔡英文向金毛獅王恭賀當選,金毛獅王回應說“朕知道了。”不過,川普老哥願意接這通電話,代表美國主子知道了,灣灣小筆尖的拳拳效忠之心,對於小筆尖來説,已是皇恩浩蕩,點滴於心,回味無窮了。
之後,在金毛獅王的照顧之下,美台關係空前友好。金毛獅王陸續簽署了一些對臺友好文件。諸多台灣子民,自總統府,行政院,外交部以降,對金毛獅王感恩戴德。恨不得金毛獅王能一聲令下,出動航母艦隊群,引發臺海戰爭。
隻要航母戰艦在前衝殺,若幹台灣子民,無論是禿頭的、還是鼻孔朝天的,都很樂意遠遠的躲在後麵,鼓噪呐喊,揮舞掃把,表示效忠。
至少現在他們是這樣的說吧。事實如何,我們也無法對假設性命題,做出準確回答。
大陸網民普遍愛戴川普,一般網民都尊稱這位金毛獅王的美國總統為“川建國”。
金毛獅王自上任以來,致力於要讓“美國再次偉大”。金毛獅王四處衝撞,好似衝進瓷器店,瓷器跌碎一地。四年來,金毛獅王把美國的蠻橫本性暴露無遺,全世界秩序大亂。大陸網民驀然回首,曉然領悟,金毛獅王正在把中國,推向了世界領袖地位。
金毛獅王的重大成就,不是讓“美國再次偉大”,而是讓“中華民族再次偉大”。孫中山,蔣介石,毛澤東等先輩,所夢寐以求的偉業,竟然要在金毛獅王手中完成了。
金毛獅王與習大大的搭配挺好。金毛獅王在前衝鋒陷陣,誇誇其談,攪亂世界格局;習大大尾隨其後,悶聲不響,努力耕耘,收割韭菜。
大陸網民,眼光雪亮,都看出金毛獅王對於中國的建國事業,做出了顯著貢獻,尊稱金毛獅王為“川建國”。
今年美國大選,大陸同胞都竭誠擁護,習大大向美國農業州,大量採買大豆與玉米;向緬因州,多買些龍蝦。希望“川建國”能夠連任,繼續領導美國,放棄抗疫,要集中精力,為中國的崛起,揮起大棒(見照片),東打西撞,繼續做出貢獻。
“川建國”學問淵博,有創意,經常在推特上,敢言人之所未能言者。
“川建國”有一次談到金三胖,竟然説“朝鮮自古以來,就是中國的領土”,再次贏得中國人民的掌聲。
這句話,中國外交部發言人華春瑩,其實很想說。顧慮到習大大與金三胖的友好關係,一直不便公開表態。
想不到“川建國”竟然以美國“伯理璽天德”(注)的尊貴身份,做此聲明,可敬可愛。
川建國什麽都懂,什麽都敢説,大陸網民尊稱他為“懂王”。
這個“懂王”的“懂”,不是《小董真心話》董智森的“董”。
《小董真心話》的內容很好,尤其他所説的“都是真的”,在今天的台灣媒體業,萬分難得。但是“懂王”與小董兩者之間,畢竟是有級別上的差異。
“懂王”川建國的話,有世界性的關注度。懂王的笑話,是世界級的笑話。
《小董真心話》在台灣,有“衆人皆醉我獨醒”的悲哀,是德國哲學家尼采所謂的“強者的孤獨”,無法贏得世界性的關注。
“懂王”以爲中國跟美國一樣,隻有三百年歷史,所以在他與習大大的一次會談中,他稱贊習大大是“中國三百年來”最優秀的領導人。有人給他打眼色,他立即更正說,習大大是“中國歷史上最優秀的領導人”。
就此而論,“懂王”至少有兩大優點,一是從善如流,知錯立改;二是對於語言的使用,把握的很好。中國到底有多少年歷史,懂王模糊帶過,不再授人把柄。
至於習大大能否與中國的古聖先賢相比,是個學術問題,與懂王的發言內容,是沒有矛盾的。
“懂王”川建國極富政治魅力,他能同時贏得兩岸網民的真心喜愛,可以説是前無古人,後無來者。
他在兩岸狹縫之間,自由穿梭,功力高超。他一方麵使得台灣人認爲,他在力挺台灣,對台灣非常友好。另一方麵,大陸同胞認爲他在為中國崛起服務,績效卓著。
川普老哥在兩岸左右逢源,兩岸的民衆都希望他能連任,他是個奇葩。
川普老哥的真實麵目到底是什麽,是反中,還是舔中?是親台,還是害台?我也看不透。就好像一部懸疑電影,恐怕要到看完電影,才知道葫蘆裏到底在賣什麽藥。
更多的可能,是這部電影,根本就是個沒厘頭的搞笑片,要懂得欣賞,才會覺得好笑。
P.S.
“伯理璽天德”是孫中山所使用過的,對於英文 President的音譯。孫中山自己就是《興中會》第一任“伯理璽天德”。
我認爲這個翻譯很好,有皇帝的玉璽,也有天理與道德。用詞高雅,含義雋永,我很喜歡。可惜字數多了些,最後被“總統”兩個字所取代。
不過,我覺得在適當的時候,使用“伯理璽天德”這個老詞兒,還是挺有韻味的。
西語中有對應詞 suzerainty
朝鮮曆史上是中國附屬國,這應該沒有異議,但西方曆史上沒有這個說法和概念。其實法國在英國亨利五世時在百年戰爭中失敗曾經是接近英國附屬國的地位(後來出了聖女貞德,國王奪回王位),被迫把女兒嫁給亨利求和。但因為羅馬教廷的絕對權力因素和歐洲貴族繼承權的概念而不形成名義上的國家隸屬關係,流亡的法國國王也是有身份地位的,也有自己的地盤,與英國沒有朝貢關係,英國也沒用保護國的義務。哪怕當時英國與法國國王不對付的博甘地人有同盟關係,但屬於合作關係,不是隸屬關係。在歐洲,打贏了就是搶你一部分地盤歸我所有,你還有其他的,也就不存在類似朝鮮越南琉球等中國藩屬國的形式,語言裏也就沒有對應的概念。
最接近的詞匯應該是territory,比如波多黎各和關島與美國的關係,但其實並不是附屬國的意思,而是你的領土的概念。
但這是翻譯能做的,親愛的世界上事情無所不知的阿川就認為朝鮮曆史上是中國“領土”了。要求對世界上任何事情都懂的川普同學了解東方曆史,對世界要求太高了。