隨筆雜談

兒童用最直接的方式來表達他們的情感。常常讓人忍俊不止.
個人資料
正文

學中英文的小事

(2021-03-14 07:09:26) 下一個

2016年回國裝了微信,和國內親友的聯係就多了。今天就聊聊用微信和親友孩子們相互學中文英文的小事。

我自己在家教孩子們中文,著重於口語對話和傳統風俗習慣。口語主要是簡單的日常對話和各種場景用語。比如海關入關手續,餐館點菜等等。他們都喜歡中餐,尤其是好看的點心加甜茶。

教傳統文化主要是讓孩子們了解我的想法。增加一些共識。傳統文化主要教成語。比如"此地無銀三百兩,隔壁王二不曾偷","一葉樟目,不見泰山"和孔子因材施教的故事。老二很喜歡因材施教,覺得學校的教育應該改進。五年級時在學校文化日還做了有關孔子的演講和海報。

朵朵小學四年級,剛學英語一年。我們用視頻交流。朵朵讀英文,老二聽了翻譯成中文。如果不對,朵朵就再讀一遍英文。如果他們都不明白,我就介入。

澤澤和老二同年,英文學四五年了。他們通過語音交流。澤澤留言問問題,留言中英文都有。老二一邊聽一邊點頭,表示聽懂了。老二留言前,讓我先確證一下,保證語音清晰。有時我也留言,老二聽了會反饋我那個詞發音不對。舉兩個例子:

有一次澤澤問:what is the difference between ox and bull?我見過的中餐館的十二生肖圖裏牛的英文是Ox。其實Ox是指閹過的幹活的牛。bull是正常的公牛,公大象,公鯨魚等雄性大動物。

還有一次,澤澤問: what is the difference among counselor, lawyer, and attorney?中文三個都翻譯成”律師”。其實counselor是顧問。但” counselor at law”是法律顧問。lawyer是學法律的。 attorney是有律師執照的。

很喜歡這樣的互動。大家相互成長,我也跟著長知識。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
laopika 回複 悄悄話 兩邊的孩子可以各取所需,都能進步!
登錄後才可評論.