今天給學生上Process Quality,題目是Lean Manufacturing。
我先問學生,你們知道Lean是什麽意思嗎?
大多數學生搖搖頭。我很納悶,於是把這字寫在黑板上。還是沒人知道。
一個學生試著說,是不是很少的意思呢?
我很吃驚居然沒有學生知道這個單詞。
我想了想,說,很接近了。 如果一個人not fat, 那我們說她怎樣呢?
"very thin", 一個學生馬上說。
“沒錯!” 我說,“可是有沒有另外的說法呢?”
“Lean?”, 一個學生略帶遲疑地說。
“Bingo!” 我馬上表揚。
看來美國瘦的人太少,用Lean這個詞沒多少機會,因此慢慢沒人用了。
於是開始講課,說就好像fat在人體裏沒什麽用一樣,Lean manufacturing 就是要在生產過程中去掉浪費,讓生產更有效率,不做無用功。浪費又分三大類,傳統意義上的,產品不穩定造成的,還有過度加班或過度使用機器形成的。傳統意義上的浪費又分七種, blah, blah, blah...
感覺我自己講得滿好的,條理清楚,邏輯性強。講完後讓學生做題,在課堂上先念題目,再選答案。第一題問:“Lean Manufacturing "的最好表達方式是:
a. 一種不產生浪費的工作方式
b. 一個隻有瘦子的工廠
c. 一個隻有最少數量工人的工廠
d. 一種隻用最少的設備生產的方式
念這題的是班上唯一一位身材苗條的女生。
她大聲念完,毫不猶豫地說:答案是b!
大家轟堂大笑,我有些尷尬。
心裏歎了一口氣,唉,就這樣的一代,我們怎樣MAGA?
秋天裏美國東部的紅葉