蒜苗還是大蒜葉?
(2017-12-08 08:44:32)
下一個
老公南方人,有一天買菜回來,興奮的宣布:我給你們做大蒜炒肉,好吃極了。
大蒜炒肉是個什麽東東?我孤陋寡聞真沒吃過。
“什麽大蒜? 我怎麽沒聽過?” “就是蒜長出來的那個。“ ”哦,是蒜苔啊“ “嗯,蒜苔”
當大蒜炒肉端上桌,我糾正他:嘿,這不是大蒜,也不是蒜苔,這是蒜苗。大蒜是一瓣一瓣的。
他反駁:那個叫蒜,不是大蒜。長出來的叫大蒜。
”那也不叫大蒜,北京人叫青蒜“
”好吧,長出來的叫大蒜葉“
”喂,那是蒜苗,不叫大蒜葉“
”就是大蒜葉,大蒜長出來的葉子,就是大蒜葉“
。。。。。。
一頓飯的時間,南北方沒爭出結果。從那以後,”大蒜葉“ 專屬老公。
。
。
。
”嘿,大蒜葉放到湯裏就是香,怪不得蘭州牛肉麵一定要放大蒜葉”
“嘿,記得放大蒜葉,放了菜就好吃."
好吧,我無法改變叫了幾十年的習慣,雖然我很想確立”蒜苗“在我家的地位,但是如果他高興,大蒜葉就大蒜葉吧,隻是每次他說完,我就在心理翻譯:”是蒜苗“。
南橘北枳,也可以成為家庭之樂。
這個叫法也聽到過。