Day One Thinker 天一思客

Thoughts spark like shooting stars, so I catch them and share.
思緒似流星閃爍,定要追來分享.
正文

YOLO 和Racist

(2016-05-02 19:50:04) 下一個

女兒最近經常說這兩個詞:YOLO 和Racist, 兩個詞之間沒有任何關係,隻是出現的頻率越來越高。 

第一次聽到YOLO,我一無所知,還得虛心請教,她一幅“這都不知道”的表情,“YOLO means You Only Live Once!”(生命隻有一次)。 於是這成為當她明知故犯的好理由。

“薯條不健康啊”

“YOLO!”

“ 冰淇淋吃太多不好”

“YOLO!”

“你的鉛筆已經夠多了!”

“YOLO!”

她的回答就是這麽簡潔,我還沒想好如何辯論。

 

“Racist” 種族主義這個詞,最近也出現了很多次了。

“媽媽,我不是Racist,那邊站著很多棕色的人”。

“媽媽,你很Racist,剛才說了黑人這個詞,這很不好”

最近一次,她用這個詞噎得爸爸無語。爸爸承諾她可以再要一隻狗。她調查很久之後,告訴爸爸決定要一隻AmericanEskimo 美國愛斯基摩犬。?

“它和我們的西施犬合得來嗎?”爸爸問她。

“爸爸,你太Racist了,你不可以這樣說狗的!就像你不能說亞洲人和非洲人合得來嗎?這樣很不好,你知道了嗎?!”

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論