《迷途鳥》【泰戈爾】78
© 2016 杭州湖墅STL 呂傑
【呂傑悟解,也有可能是誤解;解聊取樂而已。 Mar. 1, 2016】
小草在地上
尋她的同伴
綠樹往天空
覓他的孤單
THE grass seeks her crowd in the earth.
The tree seeks his solitude of the sky.
(平凡的往往熱衷抱團,而生怕成了孤單的異類。
而偉大的卻正相反,正因為有追尋真理的自我意誌,
偉大的隻認真理而不畏世俗的偏見,
不畏由此而導致的孤單,寂寞,甚至不畏遭受迫害。----- 呂注)
作為參考,附上別人的翻譯:
(鄭振鐸的翻譯)
綠草求她地上的伴侶。
樹木求他天空的寂寞。
(曾培慈的翻譯)
綠草在大地上追求它的群伴。
樹木從天空裏獲得它的孤獨。