個人資料
正文

《迷途鳥》【泰戈爾】13

(2016-01-03 13:32:58) 下一個

《迷途鳥》【泰戈爾】13     

© 2016 杭州湖墅STL 呂傑     

【呂傑悟解,也有可能是誤解;解聊取樂而已。 Dec. 9, 2015】


屏息靜聽,我的心啊,

聽那世間的幽幽耳語,

那是它愛你的心聲。

 

LISTEN, MY heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.

 

(我們每一個人,都是全宇宙中的不可分割的一部分。隻是我們所知甚微而感覺不到造化對我們的眷顧。靜下心來,感覺到自己有 guardian angel (守護天使)的護佑嗎?Fractal 理論 (分形理論) 也指向中國古時的天人合一;我們每個人都是整個宇宙的分形。而我們身體內部,又有多少數不清的完整的微小宇宙、微小生命、微小靈魂?你能說你不關愛自己的身體嗎?那你怎麽敢肯定宇宙就沒有關愛著你? ----- 呂注)

 

作為參考,附上別人的翻譯如下:

(鄭振鐸的翻譯)
靜靜地聽,我的心呀,聽那世界的低語,這是它對你求愛的表示呀。

(曾培慈的翻譯)
聽啊,我的心,傾聽世界借天地間的低語來向你示愛。

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.