私語
(2006-09-22 08:41:16)
下一個
我寫詩
就象和自己交談
夜的氛圍中
輾轉著
耐心地聽完
沉默裏的故事
然後拿起筆
蘸著星星的冷淚
細碎地寫出
淡淡的月光
孤獨也淡淡的
我說自己的故事
趁葉子還美麗
告訴它
我在想什麽
告訴它
在暴風雪之後
在大地的邊緣
蹣跚著怎樣的田疇
但我不想為自己惶惑
讓哭泣消失在沉思的殘垣裏
讓沉思透過夜的晶瑩斑斕黎明
無論多久的過去
還是多麽遙遠的未來
都會凝成隱隱的雙虹
深深淺淺地
徘徊著無奈
為自己寫首詩吧
趁年光的陰影還在不知名的地方
等待, 點燃紅蠟燭
讓她把最後一滴淚流幹
真是很巧了,你留的這首Archibald MacLeish我是讀過的,因為曾經做過一個關於他的REFERAT,可惜現在找不到原稿了.讀過他的很多東西,喜歡:)
說真的,我對理論是全然不懂,無論詩歌,小說,散文....說起理論我就會有些暈:)
自己寫點東西,其實並不知道為什麽下筆是那個樣子的,隻是心裏怎麽想的,就怎麽寫出來了.
我會好好想想你的話!
很高興你來看我:))
Ars Poetica
by Archibald MacLeish
A poem should be palpable and mute
As a globed fruit,
Dumb
As old medallions to the thumb,
Silent as the sleeve-worn stone
Of casement ledges where the moss has grown—
A poem should be wordless
As the flight of birds.
A poem should be motionless in time
As the moon climbs,
Leaving, as the moon releases
Twig by twig the night-entangled trees,
Leaving, as the moon behind the winter leaves,
Memory by memory the mind—
A poem should be motionless in time
As the moon climbs.
A poem should be equal to:
Not true.
For all the history of grief
An empty doorway and a maple leaf.
For love
The leaning grasses and two lights above the sea—
A poem should not mean
But be.
我不會寫詩,從來都不會.
這些分行斷句的東西,隻是因為不知道用長的句子該如何表達.
"長長短短",都是某些心情瞬間的描述.