----流行歌曲《夜來香》的故事
黎澤寧、黎明康、黎澤榮鞠躬:
***********懷念我們尊敬的七叔叔********
夜來香!夜來香!
中國流行歌曲大師黎錦光先生 我為您歌唱!
“那南風吹來清涼,那夜鶯啼聲淒愴......”
大多數流行歌曲愛好者都非常喜歡這首《夜來香》。
它是我的七叔父黎錦光先生作詞和譜曲的一首通俗歌曲。
如果從1945年在上海流行開來算起,
這首《夜來香》己被廣為傳唱60年了。
許多歌評家認為:
“黎錦光的《夜來香》是一首經久不衰的優秀作品,
也是中國流行歌曲的代表作之一。”
我的家人和親友中有不少人
去了美國、加拿大、日本、澳大利亞等國定居或留學,
有的在全世界各地“大串聯”奔生意。
他們回國時都紛紛提起:
“無論走到那裏,都能聽見《夜來香》的歌聲。”
九十年代初,已定居美國的母親又回轉上海來長住。
她帶回了一盒錄音帶,裏麵全部是分別
用英語、日語、韓語、粵語和普通話演唱的《夜來香》。
八十年代及九十年代初,我多次訪問了叔父黎錦光,
他也給我放了《夜來香》的錄音帶和激光唱片。
除了有用多種語言演唱的,還有用這首歌曲改編成的
管樂曲、鋼琴曲、交響樂隊演奏的輕音樂曲。
(現在大家聽到的就是爵士風格的《夜來香》鋼琴曲)
多年來,《夜來香》在世界上被爆炒得紅紅火火!
1998年,我母親梁惠芳女士告訴我,
她以《中華人民共和國著作權法》為根據,
寫信給中國版權協會和一些有關出版單位,
為我的七嬸嬸追回了2000餘元黎錦光作品的稿費和版稅,
其中不少就是《夜來香》的。
七十年代末期,
隨著祖國的改革開放,
隨著黨的文藝方針政策的落實,
隨著錄音機和電視機的迅速普及,
一位被稱之為
“經久不衰的甜嗓子歌星”--鄧麗君的歌喉,
一時間唱響了中國大陸的四麵八方、角角落落。
是鄧麗君又將《夜來香》這支歌曲在大陸傳唱開來。
隨後,錄像機和光盤機的普及更是起了推波助瀾的作用,
將《夜來香》反反複複地推了出來。
盡管前些年有人批評這首歌曲,
甚至有人使用奇特的想象力和機械類比的手法,
指責這首歌曲是“下流歌曲”,
(那時候,我們國家
有個別搞政治的人具有極其高超的下流的思維能力!)
但是,由於這首歌曲本身的魅力
---那實在太優美的旋律、那充滿詩情畫意的歌詞,
及其那特有的纏纏綿綿的情調
---還是征服了無數的流行音樂愛好者。
因為我自幼跟英籍鋼琴家學習鋼琴,
還當父親黎錦暉(作曲家)的“音樂秘書”,
以後又從事多年專業鋼琴演奏和教學工作,
所以就特別關注音樂界的方方麵麵。
我曾多次與叔父黎錦光聊起這首歌曲的情況。
他老先生認為《夜來香》是他數百首創作歌曲中
比較成功並且為之感到得意的一首。
聽他給我回憶,
我才得知《夜來香》是他的即興之作,
也是他創作流行歌曲走向成熟時期的靈感之作。
《夜來香》創作於1944年。
那年夏季的一天夜晚,
黎錦光在上海“百代唱片公司”的一幢花園洋樓裏工作。
(您可以到下麵文章中參觀這幢小洋樓,有圖片。)
■ 黎澤寧-中國流行音樂的推廣者:上海徐家匯的小紅樓
由於屋子裏燥熱難忍,
他走到了陽台上稍事休息一下。
眼前,明亮的月光灑在花園的草坪上,
清涼、濕潤又溫柔的晚風,一陣陣地拂麵吹來;
微風中還挾帶著馥鬱的夜來香的花香;
此間,時而又傳來夜鶯“咕咕咕咕”的啼叫聲,
使寧靜的夜晚更顯得迷惘。
此情此景使叔父詩興大發,創作靈感突兀而來,
乃至情不自禁地隨口就吟出了這樣的歌詞:
“那南風吹來清涼
那夜鶯啼聲淒愴
月下的花兒都入夢
唯有那夜來香
吐露著芬芳......
涼快了一會兒,叔父又回到屋裏重新扭亮台燈,
十分衝動地將心中湧出的歌詞記錄了下來,
並且認真地加以修飾和潤色,使之更加趨於完整:
“我愛這夜色茫茫
我愛這夜鶯歌唱
更愛那花一樣的夢
擁著夜來香
吻著夜來香!
夜來香
我為你歌唱
夜來香
我為你思量......
夜來香
夜來香
夜--來--香!”
同時,
《夜來香》的主題旋律
也在他的腦子裏基本敲定了。
叔父回憶說,
後來他接連幾天坐在鋼琴前,
反複修改和發展這個主題旋律,
專心致誌地譜曲,
一直到感覺滿意後才按自己的老習慣,
將這首新作放進稿件網簍裏先關上幾天,
然後再琢磨琢磨、修改修改。
叔父說,
本來他計劃將這首得意之作
交給另一位著名歌星來演唱的,
然而,事情發生了始所未料的變化。
*
不久,一位叫李香蘭的青年女歌手
來到百代公司錄唱一支新歌曲。
錄音完畢後,
她從錄音間直奔黎錦光的辦公室裏來聊天。
李香蘭很喜歡黎錦光創作的歌曲,
比如《夜上海》、《采檳榔》等歌曲,她也都唱過。
此時李香蘭就詢問黎錦光說:
“黎先生,您近來有沒有新作?能否讓我看看?”
黎錦光便拿出了這首《夜來香》。
李香蘭雙手捧著樂譜僅僅哼了幾句,
情緒就高漲起來了。
當即她就興趣極濃地放聲唱了兩遍,
唱完後,李香蘭就請求黎錦光說:
“黎先生,我非常喜歡這首歌,
請把這首歌曲讓我來演唱吧!”
黎錦光思量了一下,
終於還是點點頭同意了這位青年女歌手的請求。
李香蘭在黎錦光的指點下,用功習練了一番,
黎錦光聽了感到頗為滿意。
不久,
李香蘭終於在演唱《夜來香》這首歌曲上大獲成功,
使她紅極一時,瞬間成了大上海的著名歌星。
有一次,李香蘭演唱完《夜來香》後,
接受了蜂擁而至的各種各樣報刊記者的采訪。
有記者詢問她成功之後有何感受時,
她謙遜地說:
“黎錦光先生寫的《夜來香》這首歌曲好,
觀眾是因為喜歡這首歌曲而喜歡上我的。”
當然,《夜來香》也與李香蘭一同走紅,
成了上海當時極為流行的一首歌曲,
幾乎唱得家喻戶曉、人人皆知了。
不過,
正因為《夜來香》是李香蘭小姐首次唱出名氣來的,
致使情況顯得十分複雜起來!
*
李香蘭,本名山口淑子,
祖籍為日本國,1920年出生於中國沈陽市。
淑子的父親與東北軍舊軍人李際春是好朋友。
山口一家人借住的房子就是李際春給提供的。
兩家常來常往,友誼日益加深。
李際春高興地將聰明可愛的小淑子姑娘收為義女,
並為她取了一個很傳統很好聽的中國名字--李香蘭。
李香蘭十歲時對音樂就有特別愛好,
曾拜意大利著名歌唱家包特來夫人為師,
專門學習西洋古典美聲唱法。
在這時,她不僅表現出一定的歌唱才能,
而且還在表演方麵有出色的感覺。
後來李香蘭到北京參加了“聯華電影公司”拍電影。
40年代初,她又闖蕩到了大上海,
既當電影演員又當歌手。
1944年夏季,已小有名氣的李香蘭
因為演唱黎錦光的這首《夜來香》而名噪一時,
成了鼎鼎著名的大歌星。
1946年3月,李香蘭從上海回到了日本國。
李香蘭回國之後,
與日本國外交官大鷹先生結婚,改名大鷹淑子,
專事電影藝術表演多年,但是她還是非常喜歡唱歌。
1950年,日本維多唱片公司
灌製了李香蘭演唱的日文版《夜來香》唱片,
發售數量竟高達20萬張!
她在上海用中國國語演唱的唱片也得以重版多次。
此時的李香蘭既是著名的影星又是走紅的歌星;
以後她還成為了著名的社會活動家,
而且被選舉為日本國國會議員。
中日恢複邦交之後,
李香蘭曾非常激動地說:
“我很想念《夜來香》的作者黎錦光先生,
是他創造了我。
如果我能再次見到黎先生該是多麽快樂的事情啊!”
1984年7月,
黎錦光接受了日本國音樂家協會的熱情邀請,
專程訪問了日本。
黎錦光到達東京市的當天,
在新穀飯店與李香蘭相見了。
兩人都非常激動。
李香蘭滿懷激情地用中國普通話演唱了《夜來香》,
以此來歡迎黎錦光先生的到來。
也在這家大飯店的大廳裏,
一別四十年的黎錦光與李香蘭留下了數張珍貴的合影。
叔父拿出幾張大彩照給我看,
照片上年過80的黎錦光精神矍鑠,
年紀不輕的李香蘭也仍然風韻猶在。
*
《夜來香》是一支很優美的歌曲,
無論是它的旋律還是它的歌詞。
因而,《夜來香》有它存在的價值,
也很自然受到了廣大通俗歌迷們的歡迎。
在日本國,
《夜來香》作為一首中國歌曲流行甚廣,
如同在中國流行的日本的歌曲
《四季歌》、《北國之春》一樣,
已經成為中日兩國人民
表達相互友好感情的一種特殊語言了。
(中日兩國人民的相互友好是一件十分重要的事情!)
***********中日人民友好很重要!********