午後時光

日子。心情。人和事
個人資料
cxyz (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

裏爾克詩譯: 我要去的地方 - Where I am going

(2021-08-29 08:52:56) 下一個

我要去的地方

 

我自己生命的深處 呢喃再次變得強烈

如潮水 衝刷著更加廣闊的海岸線

事物生長 關係與我越來越緊密

我也能在它們的形式之中 看得更深更遠

我越來越信任那些無名不識之物

我的思想 如飛鳥

從橡樹上升起 融入風裏

我的心則下沉  穿過池塘中反映的日子

降落水底 那裏有魚兒遊動嬉戲

~~~~~~~

Where I Am Going

 

Again the murmur of my own deep life grows stronger,

flowing along wider shores.

Things grow ever more related to me,

and I see farther into their forms.

I become more trustful of the nameless.

My mind, like a bird,

rises from the oak tree into the wind,

and my heart sinks through the pond's reflected day

to where the fishes move.

 

Book of Images

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (12)
評論
cxyz 回複 悄悄話 回複 '彩煙遊士' 的評論 : 謝謝遊士,周末愉快 :)
cxyz 回複 悄悄話 回複 '寒一凡' 的評論 : 一個人的思 想 不同時間段兒, 在不同的事物上,都是有關聯的,這首詩讓我想到了裏爾克的另外兩首詩,所以理解翻譯起來容易不少。
謝謝一凡,周末愉快。
彩煙遊士 回複 悄悄話 小C的翻譯漸入佳境:)
寒一凡 回複 悄悄話 讀了好幾遍,好美的詩,好美的譯!配圖也很有味道!喜歡!
cxyz 回複 悄悄話 回複 '冬裏螢火' 的評論 : 謝謝,問好螢火。
冬裏螢火 回複 悄悄話 好譯!謝謝這樣的美好分享!
cxyz 回複 悄悄話 回複 '菲兒天地' 的評論 : 謝謝大美女菲兒。問好。
cxyz 回複 悄悄話 回複 'yy56' 的評論 : 謝謝聞香,很高興你喜歡。問好。
cxyz 回複 悄悄話 回複 '尼斯' 的評論 : 謝謝尼斯,很高興你喜歡。好久不見,問好。
菲兒天地 回複 悄悄話 回複 'yy56' 的評論 : 中英文都非常的美,小C好譯。
yy56 回複 悄悄話 好美的詩句,存下慢慢品。
尼斯 回複 悄悄話 小c好翻譯啊,好喜歡詩的開頭,一下子把我帶入讀了又讀,好心境,好心態,圖配的也好。

問好!
登錄後才可評論.