往事隨風

往事隨風,吹不掉的是人生的沉澱
個人資料
lin13590 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

半夜雞叫

(2015-04-01 13:36:13) 下一個
英文 "半夜雞叫"
 
"Get up, lazybones" (懶骨頭快起床)這是我們30幾年前當學生時口頭禪,其實也是現在我叫小孩起床時口頭禪。這句話來源於英文版的, 六七十年代在中國家喻戶曉的自傳<高玉寶>, 其中的一章半夜雞叫(The cock grows at midnight)。
 
35年前我在湖南省重點中學上高中,當時剛剛改革開放,許多美國友人來湖南參觀,外事部門一般會安排到我們學校來參觀一下。尤其要到我們課堂聽一下英語課。我們當時用的英語課本還是文革後期的,其中有一課就是半夜雞叫,來自於<高玉寶>。我記得當時的英語老師姓趙,是由俄語改當英語老師的,但他教學很有一套。每次有美國人來參觀,他都會要美國人給我們大聲朗讀一篇課文,讓我們記憶深刻.  而記憶最深刻的就是這篇,半夜雞叫的文章。美國人念起來抑揚頓挫,很是好聽。當讀到"get up, lazybones", 一行人全部都哈哈大笑起來,笑得前仰後翻,那一幕印象深刻,終生難忘。自然這句話也就成了我們的口頭禪。
 
近年來,媒體已經披露文盲作家高玉寶寫的<高玉寶>大部分都是假的,其中半夜雞叫更不符合常理。專家解釋,雞叫不會在半夜因為周扒皮學叫而起,公雞有自己的生理規律和周期。隻是那個年代,文藝作品都是為政治服務的,那個不是假的!作者冠以<文盲作家>本身就是對那個年代的諷刺。但慶幸的是,"半夜雞叫"卻在那個年代我們的英語學習有所助益。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.