2015 (85)
暴的原來含義是猛烈地,突然地,形容詞,如“暴起”,“暴烈”,“暴力”,“暴走”。都讀“bao"。
當它作為動詞使用的時,很多時候讀“pu",“曝,瀑”。
至於曝光讀什麽,因為是從西方傳來的現代技術詞匯,最開始的時候是選擇讀“pu", 就是動詞的用法,因為很符合中文現有文字中這個字的含義,就是置於在陽光照射下。
曝曬如果讀成“pushI",是個同義聯合詞,曝就是曬,這是我們中文特有的一種組詞方式,口語說起來音節流暢,詞意得到加固,比單音節詞好處是減少誤解,因為我們的同音字太多了。
如果讀成“baoshai", 其實是應該寫成“暴曬”的,就是陽光下高溫來曬,在這裏做形容詞。
雖然,現在字典裏讀成“bao", 但就詞源來說,並不合理。
不過,無所謂了,語言體係本身不是機械設計,混亂而有序是所有自然形成的文字係統的共性。