南美雜記

身在南美,想念中國的人...
正文

我的西班牙語

(2005-10-07 09:51:09) 下一個
昨天我用自己可憐的西班牙語看了一份合同草本.天!我現在居然可以借著字典看合同了! 還記得我2年前剛到南美時的情景.因為約好接機的同事記錯了時間,那天我下飛機的時候沒有得到任何接應.當我吃驚地發現整個機場沒有一個人說英語時,我傻眼了.我意識到自己成了拉美文盲。 西班牙語真正進入我的大腦的記憶庫是在這之後的四個月.那一天我突然明白了“樓層”叫"PISO".自此之後,西班牙語的單詞就象自己長著腿般,陸陸續續走進了我的記憶. 新的語言能力讓我頗好奇.為了讓自己不再遭遇初來南美時的尷尬,我開始找來西語教材自學。我盡可能地開始跟酒店的服務員、的士司機、秘書講我最新學會的詞句,雖然我的語法非常糟亂,但是我總算能夠自己出去吃喝、亂逛了!我粗糙的西班牙語有時甚至還得到了新來的中國同事的稱讚,每當那個時候,我的虛榮心還能得到小小地滿足。嗬嗬。 後來雖然我懶散的學習方式並沒有能讓我的西語水平進一步提高,但是我開始學會猜測當地外籍同事說話內容,現在我能越來越多地知道她(他)們想要表達的意思。 我喜歡自己學西班牙語這樣自然而然的過程,完全靠“混”,沒有一丁點兒壓力,感覺就象在溫習自己幼兒時期學習中文的過程。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.