汗滴開篇
鋤禾日當午
汗滴禾下土
誰知盤中餐
粒粒皆辛苦
大家好。歡迎收看汗滴開篇。今天我要向大家宣布一個消息,那就是我要該名了。新的名字就叫“北方汗滴”。關於改名字的理由,那就是自從看牛城地主的那篇關於“汗滴是怎樣煉成的”的文章之後,突然來了靈感,覺得自己是符合當一個汗滴的,想一想移民到加拿大十幾年的經曆和自己動手所做的一切,自以為可以稱得上一個合格的汗滴。一係列的汗滴故事在大腦中閃現。今天是個開篇,那就讓大家來個輕鬆一笑。下麵是關於汗滴的幾個笑話。
說起英語的Handyman,我曾經鬧了一個笑話。那是在我第一次買房子不久,我們小區又有一個獨立房在出賣。隻見賣房的牌上寫著有一個handyman在這個房子裏住,如果買房人想要裝修改造的話,這個handyman可以按照房主的要求來裝修和改造,大致就是這個意思。我當時的英語單詞還非常有限,以為handyman和handiBus是相似的意思。我知道handiBus是專門為殘疾人服務的車,那麽Handyman就是殘疾人了。當我給經紀人打電話說起這個房子時,我問她“這家有個殘疾人嗎”,她說沒有啊,我說“那賣房的牌子上寫著Handyman live inside …….”,還沒有等我說完,經紀人在電話那頭已經笑起來了,她說:“handyman不是殘疾人,而是動手能力強的人”。沒辦法,誰叫咱英語不好了呢。讓大家見笑了。還有呢,我經常把chicken和kitchen 、potato和tomato混淆,經常說在雞裏做飯,有時還把廚房給吃了,把土豆說成西紅柿也是經常的事。最難堪的是男女不分,經常把女人(she)說成男人(he)。唉,沒辦法,誰叫咱從小沒有學過英語呢。
還有兩個容易混淆的英語單詞是ketchup(番茄醬)和check up(體檢)。記得有一次去快餐店吃飯時,本來我是想向服務員要番茄醬,結果我卻說成了check up,隻見服務員一愣,但她還是反應過來了,連忙把番茄醬遞給了我。現在想起這些還都憋不住地樂。我估計那個服務員回去也會把這個笑話說給別人聽。
由於今天隻是汗滴開篇,弄了幾個笑話讓大家開心一笑。接下來是“北方汗滴”係列,這個係列的第一篇文章是“汗滴造車”,歡迎大家繼續關注。謝謝大家!
我也是被那妖嬈的花給迷糊了,心想,這個美眉厲害,汗滴,女漢子啊。。。
北方汗滴,你幹脆把花叢變成一滴汗,背景再加上北方的豪邁大氣,我等灌水之輩就不會 She He 不分啦!
啊,北方來客不是花姑娘???我差一點喚他北方美眉。。。好險哪!
等待著你的“北方汗滴”係列,因為我不汗滴,想學。。
小糊塗仙木有了。。現在隻有啤酒,與爾同消萬古愁。。有酒精就好。哈哈哈哈
話說,我家又有酒了。。