這是去年發生的事
當時女兒在讀小學最後一年,同學裏有個男孩剛從國內來加拿大,英語基本不行,嗓門兒倒挺大。老師讓我女兒上課時幫助男孩翻譯,我女兒中文有限,每天回家叫苦連天。
一天,女兒回家告訴我, 男孩被老師叫去了,因為班上同學告狀說他有歧視語言。我和女兒都很奇怪,男孩英文還說不利落呢,怎麽可能有這麽嚴重的問題?
第二天才知道,原來課間男孩和同學(我猜可能是其它班的中國男孩子)聊天時,用中文不斷的說:“那個。。。。那個。。。”,被同學誤以為說的是Nigger (黑鬼)。 這兩個詞的發音非常像。 老師了解情況後,事情也就過去了。
(有流量的話,點開視頻,五分鍾動畫講解更有趣)
這件事我也沒有放在心上。 前幾天,我和女兒在街上走,我指著對麵來的一個女孩說“那個是不是你們同學,就是那個,那個”,被女兒很嚴肅的製止,才發現我們說“那個”已經是口頭禪了。
幸好我們這裏黑人不多,但是無論如何,以後腦子裏得加一根弦,公共場合不能隨便說“那個”,萬一附近有個脾氣大的黑人,咱吃不了兜著走還沒處講理去。