個人資料
捷潤 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

探戈魂 (五) 發源地BOCA

(2016-08-22 03:05:13) 下一個

(探戈表演者的飛舞)

(Eva和貝隆的滑稽雕塑)

(Caminito 街景)

(馬拉多納成這家不太景氣禮品店的守門員了)

阿根廷探戈的命運是同其政治經濟相連的。20世紀50年代中軍人政府嚴禁帶有政治異見及不滿情緒的歌詞發表,同時大型舞會和演唱會也被禁止。探戈開始了低潮期,探戈演出轉入了地下。隨著搖滾樂的興起,探戈的市場被進一步擠壓。直到80年代中,巴黎推出了一個舞台秀《阿根廷探戈》,在歐洲,北美,日本等地巡回演出,這才重新在世界範圍點燃了人們對探戈的激情,又是巴黎。

至此我的筆帶你在阿根廷探戈的曆史中簡單地遊曆了一番,當然由於篇幅所限,我們隻能在幾個裏程碑式“景點”(人物與事件)蜻蜓點水般地到此一遊啦。今年二月底我來到了布宜市,親身體會了什麽是阿根廷探戈。

布宜市有一個老城區叫波伽(Boca),波伽在西班牙語中是嘴的意思,波伽區位於海港邊,很象布宜市的入海口。今天波伽區是一個貧民區,但這裏有兩樣寶貝極為著名,讓到布宜市的遊人無法錯過它。這第一樣寶貝便是卡米尼托(Caminito)藝術街,這裏被認為是探戈的發源地,許多探戈舞者在這裏賣藝。這第二樣寶貝是那個著名的足球隊-波伽青年隊,大名鼎鼎的馬拉多納就是從波伽青年隊踢出名的。波伽青年隊的所在地龐波那拉體育場(La Bombonera Stadium)就位於波伽區內。這裏不談足球,我們隻講探戈。

早年許多意大利人在這裏居住,這裏的建築彌漫著意大利的風情。卡米尼托藝術街完全就是一個街式博物館,展示著早年移民者的生活意境,講述著探戈的故事。這條街上到處是餐館,紀念品及藝術品商店,有關探戈的紀念品隨處可見。這裏的建築很古舊,油漆得五顏六色,因此有人叫它七色街。街口有一座聖馬丁將軍的紀念碑,顯示著阿根廷人們對他崇敬。馬丁將軍是何人?他的故事可以寫很長很長,簡單說他是阿根廷獨立的領導者。在這條街上你會不隻一次看到賈得爾和馬拉多納的滑稽塑像。在一些建築的小陽台上,也有一些名人的滑稽塑像,例如貝隆的,貝隆夫人(Eva)的等等。在每家藝術品店你都會看到有關探戈的繪畫或雕塑,到這裏的遊客都曉得這裏是探戈的誕生聖地,不少人會樂於買一些有關探戈的藝術品。在不少家餐館門前,有探戈表演者不時地起舞以招攬遊客。花兩美元你便可以上去同美女帥哥跳兩下,或擺個姿勢合影留念。大多數遊客在阿根廷不會停留很久,沒有機會去探戈舞蹈學校學習一下。在這裏擺個姿勢照相,回去可以吹噓曾同阿根廷舞者過過招啦。這些探戈表演者還真不簡單,無論你是哪國遊客,學的是什麽風格的阿根廷探戈,他們都能應對。我在幾家餐館前觀察了一下,絕大多數人是上去擺姿勢照相,因為不少女舞者非常漂亮養眼。有些人上去跳兩下,極個別的人上去不是跳兩下,而是大跳一通,真有水平高的遊客。你要真跳得好,表演者會熱烈地祝賀你,擁抱你,甚至給你個香吻,好像他們發現了一個有共同語言的人。看了半天,隻見男遊客上去請女舞者跳舞照相,不見女遊客上前。想想這也不奇怪,男士是主動的,女士是被動的,女士要稍稍遲於男士的動作。探戈的規則不就是這樣嗎?

你要是不好意思同真人合影,街上也有跳探戈的畫板,畫板上畫著跳舞的男女,隻是他們的頭部是空洞,站在畫板後麵將頭放在空洞裏,你便會在畫中跳探戈的高難動作了。如果你要想照化妝探戈像,街上也有人做這生意。借給你服裝,幫你拍照都可以,但是要收錢的。

如果有機會坐下來歇息,閉上眼睛想一想,你恐怕就可以穿越了。一百多年前你就在這條街上,要不要穿越成為一個善於探戈的人哪?為什麽不哪?當你在離家遙遠的地方旅遊,你可以是另一個人。

 

讓我繼續前麵的故事吧。

那天晚上,賽莉婭和帕得羅踏著月色離開了那家昏暗的酒吧。此後的日日夜夜,兩人就離不開了。那晚在送賽莉婭回家的路上,帕得羅和她說了些什麽沒有人知道。然而兩人肯定同時在那晚墜入愛河。

賽莉婭的父親第二天便住進了布宜市的那家意大利醫院。主治醫生是位德國人,醫術超群。他告訴賽莉婭雖然她父親病得不輕,但他有信心使他康複。她這些天來第一次鬆了口氣。她辭去了在那家小演出公司的工作,每天同帕得羅練習探戈。原來他有一個宏大的計劃,要向世界推廣探戈,去歐洲,亞洲的一些主要城市巡回演出,而第一站便是巴黎。

說起跳探戈,帕得羅的水平是一般人望塵莫及的,但畢竟是業餘的。然而賽莉婭的水平卻是專業中的頂級。兩人差距不小。前兩次練習,她故意低就附和著他發揮。到第三天,賽莉婭忍不住了,按自己正常水平舞蹈起來。帕得羅馬上顯得力不從心了。每當他反複犯錯時,她便會地揶揄他。由於他的身世地位,從來沒有人揶揄過他。起初他感到她的揶揄很火辣,幾次之後他便習慣了,知道她並無惡意。有一次練習完了,他吐了句真言:“和你跳探戈我感到很無奈,你飛得太高了,我達不到那裏。”

除了練習探戈準備表演,賽莉婭還在學習法語。帕得羅不厭其煩地教她,到底還是有煩的時候。一次她把Je m’appelle。。(我的名字叫。。)”說成“海馬白也。。”他不輕不重地在她屁股上拍了一巴掌,說:“這是法語,不要用西班牙語的方法說。小笨蛋。”她立刻象一隻美洲豹一樣,撲過來在他的大腿上擰了一把。隨即兩人嘻嘻哈哈地滾打在一起,最後以恩愛一番收場。

總之表演準備日益完善,法語學習緩慢進步,她父親的病完全康複。在一個小雨的早晨,一艘巨大客輪的汽笛長鳴一聲,拖著長長的黑煙從布宜市港口出發駛浩瀚的大西洋。完全無法預料法國人會如何看待探戈,而他們絕對相信探戈美妙無比,帶著激動而複雜的心情,帕得羅和賽莉婭一同前往巴黎。

 (待續)

不要說我們老中遊客都不行,這位老兄露一手兒給你看看,見過嗎?

 

http://v.youku.com/v_show/id_XNTM4ODQ5ODUy.html

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.