正文

《一步之遙》:昨天離今天有多遠

(2015-02-21 18:04:38) 下一個
貫穿全劇“培爾 金特”的背景音樂,一開始就告訴你薑文要講的故事:“易卜生的詩劇《培爾·金特》大量采用象征和隱喻的手法,塑造了一係列撲朔迷離的夢幻境界和形象,剖析了當時挪威上層社會的極端利己主義,同時又觸及了當時世界上的許多重大政治事件。 ”(百度百科,培爾金特)這段典型的中學語文八股文,便是本片最好的注釋。

電影開場好幾段百老匯+好萊塢的精彩歌舞,一開始讓我覺得薑文會走“Moulin Rouge"或“Chicago"的路子。但足以讓眾多觀眾墜入雲裏霧裏。所以盡管完顏死後劇情跌宕起伏,觀影胃口已大受影響。而薑文和葛優的冗長且無聊的對白,是開場最大敗筆。不幽默還要裝,讓人難以忍受。怎生一個“貧”(北京話)字了得。
 
薑文近十到二十年的電影表演,總是一副痞子形象。馬走日也一樣。大概薑文覺得這是最好的表演方式。其實不斷重複自己的本色,了無新意。唯一表演的亮點,是從大帥手中救出項飛田,那也是"芙蓉鎮”裏秦書田的底子。
 
金庸寫不出第13部武俠小說,孫紅雷也隻能跳探戈來續寫“潛伏”(見  "《潛伏》有了探戈篇... ")。再按“讓子彈飛”的路子拍續集,那一定會是“二”了。所以聰明的薑文選了另一種包裝。要表達的東西,並無二致。前者改編自“盜官記”,本片則是薑文版“二十年目睹之怪現狀”,借古諷今,僅此而已。愛情與家庭,官場與腐敗,友情與背叛,...薑文想說的東西太多,超出了他的駕馭能力。所以說“心有多大,舞台就有多大”,中間還要加上“能力”二字。
 
大盜張君對抓捕他的局長說“我今日,你明天”,後者在死囚牢裏對他的繼任者說了同樣的話。大盜與捕頭,看似地下天上相隔甚遠,卻是“馬走日,相飛田”,不管“田”裏有二個“日”還是四個“日”,真正的距離,卻隻是“一步之遙”。所有借古諷今的故事,無論是“培爾金特”還是“老殘遊記”,講的均是同樣的意思。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.