中國人學英語效果不佳,原因很多,其中之一就是背單詞,新東方的俞敏洪是單詞王,據說能背幾萬個單詞,但是他的英語水平,特別是口語不是一般的差,老外評價他隻給他8分,作為一個專職英語教師實在不應該。
學英語目的是讓聲音和意思建立聯係,用英語單詞按漢語思維把英文單詞排列起來,肯定會造成意思的錯誤,比如:
The day after tomorrow 你不能翻譯成:明天以後那天
所以記單詞一定要記詞組,要在語境中理解意思。
一個英語單詞在應用當中有多種用法,脫離語境背單詞,往往在應用中會出現問題。比如,北京外國語大學翻譯出版劍橋大學出版的《English Pronunciation in Use 》,翻譯成《英語語音在用》,請問這是中國話嗎?它犯的是同樣低級錯誤,不過這種低級錯誤,竟然出現在中國頂級英語最高學府。
本來,語言是文學、藝術的載體,通過語言享受文學、藝術是一種莫大的享受,聽劇,聽小說,樂在其中,由此,自然而然學到了英語,而且不容易忘記。而中國學習英語,拿著英文字典背單詞,簡直是一種受虐,新東方用錯誤的方法教英語之所以能維持,完全歸功於他們的忽悠之功,把學生訓練成受虐狂,俞敏洪背單詞眼睛都綠了,這樣的學習方法,不但不能預防老年癡呆,還能把人弄成精神病。
背單詞不單是背意思,還要背讀音,讀音自然是根據音標來發音。但是單詞的讀音到句子裏,往往是要變音的,而且個別單詞已經變的麵目全非,用標準的單詞音標,根本反應不了一個單詞與其他單詞搭配後的讀音,所以,背單詞的結果是,英語人說話,你聽不懂,你說話,人家聽不懂。
俞敏洪作為一個英語教育者,本身就應該是一個成功的英語學習者,但是,他不是,他不能像他的同學那樣說正確的英語,他要想出人頭地,隻有走偏門,就是背單詞,在這一門,他成功了,他出了背單詞的小紅書,他賺了很多錢,也貽害了千千萬萬的中國人。
我是人到老年才開始學英語的,活著是為了享受生活,不是為了什麽偉大理想而努力奮鬥,我學英語,不是有什麽堅強的意誌,就是興趣,所以背單詞,學語法,想都不用想,頭疼。一提起英語,很多人首先想到的就是,詞匯量,背單詞,讓很多人望而卻步,而我這十年,中國五彩繽紛的連續劇,絲毫引不起我的興趣,現在,我的生活就是英語,樂在其中,本來我迷戀種花,種菜,現在也退居第二,成了我的大腦調節劑。
我從小喜歡唱歌,音樂優美的旋律,抑揚頓挫的節奏,給人美的享受,如今,英語同樣給了我美的享受,因為英語的節奏感最強,有節奏感的英語就像唱歌一樣,優美,動聽。聽這是專門研究英語的專家說的話,多麽有節奏感。
What is rhythm ? 什麽是節奏?
Rhythm is everywhere in life . 節奏存在於生活的任何地方
Think about the everyday sounds around you
似乎每天聲音都圍繞著你
Think about the sound of a clock 好像一個鬧鍾的聲音
the sound of an old fashioned train 似乎老式火車的聲音
Our bodies have their own rhythm too 我們的身體也有它自己的節奏
Think about the beating rhythm too 那麽脈搏的節奏也是
Think about the beating of your heart
想來你的心髒的跳動
or the regular of someone breathing when asleep
或者莫個人睡覺時有規律地打呼嚕
We notice rhythm most in music 我們知道音樂最有節奏
and to this 例如:
Can you feel the rhythm of the music
你能感覺到音樂的節奏嗎
Can you feel the beat 你能感覺到節拍嗎
How did you show you felt the rhythm
你怎樣察覺到你感受到的節奏
Did you tap your feet or hands
你的腳或者手打拍子嗎
Did you move your body in some way
你跳舞嗎
In music rhythm is the pattern of strong and weak beats 音樂的節奏是以強拍和弱拍的形式表現出來的。
All languages have their own rhythm too不可否認,任何語言都有它們自己的節奏
但也有例外,中國英語界的神話葛傳椝教授不僅是背字典出身,後來竟然還編了字典《新英漢詞典》,這本詞典當年獨步江湖二十多年,在中國無人敢於挑戰。
我想說,我沒有好好背單詞,曾經強迫自己背了幾天,前記後忘。放棄了。後來發現了適合自己的方式,就是看新聞,看電影,讀小說,既增加了詞匯量和聽力,還非常享受其過程。因為於我而言,讓我痛苦的事情堅決不做,即使是學習:)
後來開始學accounting, 就直接記英文的名詞和解釋,不去查中文的意思。所以很多根本不知道中文的意思。
但是我知道很多人很能背,有人就是捧著字典背單詞。詞匯量確實很大,我被嚇到了。打死我也做不到。
白雲博主對英語交流的研究有獨到之處,生活日常英語的交流博主的更有效;但應付考試尤其是短期內新東方的有效一些,不過新東方據說每年派老師去考試,猜題所以它的學生分數高也是一個原因,而且新東方招的許多老師,本身英語水平不亞於俞老師;客觀地說,中國的大學北大,複旦英語係的閱讀,寫作水平應該不錯,各大外語院校英語綜合方麵都不錯,論托福應試考試,各高校的培訓水平恐怕還真不如新東方,人家就是衡水中學類的專門應試托福的。論英語日出口語交流,學術英語交流,城裏的許多博士恐怕都贏過新東方的托福老師,但真去考托福,分數還未必考的過新東方的老師。
我們40年前都是靠背單詞考TOEFL, GRE來美國的,這不是一個好的學英語辦法,但是是唯一一個來美國的好辦法。
俞敏洪是農村人,他沒有童子功。他的英語是把英語當作一個什麽東西來研究分析那麽學習的,相信他的青少年時期從未計劃使用英語。那個時代,不是大城市人,基本上不可能把外語學到接近母語水平的。所以他說的英語不好,很不好。但是我聽他講過GMAT語法,他對於文法的對仗平衡修辭之類掌握非常好,跟其他新東方那些全堂講技巧的課程比起來,他的課幹貨多。到底是名牌大學的好學生出身,他研究分析還是到位的,紮實的。新東方那些課程大部分都是短期應試技巧訓練,唯獨他的課收益終生,當然了,前提是你本人是有童子功,有語感的。他給你把精細地方補齊了。
你說的一點都不討人厭,人貴有自知之明,一般人是不會說批評,去討人厭的,我英語是在任何人都認為不可能的情況下學到今天,以我的情況,麵麵具到絕對不可能,我的發音當然不可能沒有問題。
學英語口語,重音和節奏是一個非常重要的一方麵,而中國的英語教學,偏偏忽略這一點,我的課堂,我模仿的音頻,目的就是強調這一點,你說節奏還可以,我的目的就達到了,至於說發音,我說過,你可聽標準發音,牛津大學的教授發音是不會錯的。
。。。。。。。
AreUKidding 2021-07-17 17:17:48
回複 悄悄話 說點討人嫌的話。 聽了博主‘帶節奏的英語’係列, 覺得節奏還好, 但是發音有待提高。如何速成英語我不知道, 但是我真的是從26個字母的音開始一絲不苟的練的。聽說讀寫哪一個也不敢忽視。背單詞也很多。讀小說,看報紙,聽新聞,看電影一個都不敢拉下。我出國8個月的時候, 同事說我的英語象是知道在國外三年。
————-~~-~~~~~-~-
要背文章,單詞的意義同常是由上下文決定的。
——————————
學外語和學中文其實是一樣的,多讀多背。
可能背太多是有害。 但是先有個基本詞匯量是必要的。 有了基本量就可以閱讀,以後從閱讀中不斷學習新單詞則是長期過程。。
這次的音響效果也很好。背單詞要跟著音節一起背。藍天老師真是活到老,學到老,向你學習!
從俞教主的風格看,也許北大英國語言係的強項是英語寫作和應試英語,清華,北理工的英語係就更不用提了,恐怕基本上就是應試英語。