讀雲易的貼子:
《美國逸事13:美國人的幽默感》, 有些同感, 我也是發現洋人們 (主要指美國人) 很有幽默感, 在生活中可以舉出很多例子來.
幽默, 大致上就是自我解嘲, 打個哈哈, 或是講個怪話打個圓場. 幽默, 也是默契, 可以對自己, 也可以對別人, 或者對事不對人, 總之不帶有惡意. 在這方麵如果細分, 我覺得北方的中國人比南方人更幽默些, 而美國人比中國人總體更幽默些.
可我們中國人為什麽不 (那麽) 幽默呢? 探討一下這種文化上的差異其實是有意思的. 我在這裏隻是 "拋磚引玉", 談一下我的看法, 歡迎砸磚.
有一種現象是比較公認的, 那就是中國人的數學普遍比美國人好. 是因為中國人比美國人聰明嗎? 一種解釋認為這是生活環境和社會文化造成的.
中國文化的核心是農耕文化, 春節之所以重要並慶祝, 因為是耕作的開始. 這種文化要求布局, 安排和經營, 需要耐心. 而西方文化的核心是狩獵文化, 打得著就打, 打不著再尋找下一個機會. 這種文化粗獷具有擴張性.
所以當一道數學難題擺在中國人和美國人麵前時, 中國人想的是怎麽樣把它做出來, 有的是耐心這樣試試那樣試試. 或者想的是盡量多做些, 反正多做一點就多一點分數 (和種糧食有關). 而美國人 (西方) 想的則是, 這太難了, 做不出來啦. 再換下一道試試運氣吧. 於是就養成了中國人多做多練的習慣, 數學當然就越練越好了. 而美國人打一個哈哈, 自我解嘲一番 (幽默), 數學沒長進, 但也同樣過去了.
同樣的, 南方的中國人種的是水稻, 需要秧苗培植, 插秧, 灌水 (這是硬生生地, 一簇一簇地插下去的過程) 和收割. 而北方人種麥, 是廣種薄收, 種子撒下去後就等著收割, 遠較南方人的種植簡單. 所以北方人簡單, 數學可能也差點 (?, 沒有去尋找資料佐證這點), 但北方人明顯比較喜歡打哈哈, 更具幽默感.
所以當生活中或工作中遇到困難或挫折時, 美國人是幽默地自嘲一番, 遇到問題做不出來就算了. 就象兒時聽到的一個故事, 故事裏麵有個兔子, 兔子跑了, 我的故事完了. 而中國人想的就是怎樣鑽空子怎麽繞過去, 或者再堅持一下就是勝利啦. 這樣一來, 給 (西方) 人的感覺是中國人比較沉悶, 讓人琢磨不透.
但是, 很多事情也就這樣被中國人做出來了.
老毛不是有教導我們嗎? "世界上怕就怕認真兩字", 我們國人是很認真的人. 有好, 有不好. 太認真了, 其實自己也活的很辛苦. 隨著年令的增長, 也就慢慢懂得了, 其間凡事不用太認真的. 幽默一點, 會輕鬆很多.
謝謝您的故事.很有意義啊.一句話:"你不是我的父親"實際上包含了兩層含義:1)不是親生父親;2)是親生父親,但並不把自己的女兒當女兒(這樣的父親!).
幽默!看你是笑哪一層了.另外,現在的視窗中文輸入很方便的,在設置裏就有,我就是這樣輸入的,實在不行可以去:inputking.com,網上輸入中文,然後再copy paste....
Nice day for ALL!
Honestly, I think the Chinese have great sense of humor. I enjoy it immensely.
The one like this was considered one of the funniest, but I think otherwises. Ditto 具有第一種幽默感的人碰到具有第二,三,四或五種幽默感的人,誰也不覺的誰好笑。反之亦然。這才恍然大悟。
-----------------------------------------------------------
THE LAST CHILD SUPPORT CHECK
Today is my daughters 18th birthday.......
I'm so glad that this is my last child support payment.
Month after month, year after year, those payments!
I called my baby girl to come over to my house, and when she got there, I said to her, "Baby girl, I want you to take this last check over to your Mama's house; You tell her that this is the last check she's ever going to get from me, then I want you to come back here and tell me the expression she had on her face."
So my baby girl took the check over to her. I was so anxious to hear what the ex had to say and how she took it.
As my baby girl walked through the door, I said, "Well now .. what did she have to say?"
"She told me to tell you that you ain't my Daddy."
絕對同意。隻不過東西方的幽默感不同而已, 並非誰有誰沒有。比如我喜歡反諷類的幽默,但美國人總是很認真的把反話當正話聽。而大部分有線電視喜劇頻道觀眾笑的前仰後合的節目我則覺得無聊。後來聽了一堂課,教授分析幽默感一共有五種,具有第一種幽默感的人碰到具有第二,三,四或五種幽默感的人,誰也不覺的誰好笑。反之亦然。這才恍然大悟。
引:“文章還可以再長些。”
No!
外國人在異鄉人生地不熟的,放不開,咋幽默?! 沒有放鬆的心情,能幽默得起來嗎?!~
東西方互相排斥, 吸引就是因為東西方的一陰一陽吧.
我認為中國人很有幽默感. 來美近20年, 接觸了不少當地人, 才知道人和人都差不多.
不過說到北方人比南方人幽默,我個人的體會倒不大。我覺得隻是南方人的幽默和北方人的幽默風格不一樣,所以有時候一個廣東人說笑話的時候北方人可能feel不到裏麵的幽默,反過來也同樣,廣東廣西福建人對本山大叔那種幽默也不大感冒 。
很有意思的分析。我相信很多民族性格的整體不同都是由於生活方式造成的。所以我很同意你提到農耕文化和遊牧文化的差異。
不過我自己是四川人,發現南方人好像比北方人更幽默。但可能是接觸北方人得少一些的緣故。