美國《赫芬頓郵報》網站2月21日刊登安·布雷諾夫題為《別再問我為什麽要從中國收養孩子了》文章,現將文章編譯如下:
12月9日,一名陌生人在臉書網站上給我發了一條私信。
她想知道的是:“為什麽你要從中國收養孩子?”
這個問題之所以值得注意,是因為就在一個月之前——確切地說是在大選的第二天——我從另外一個人那裏收到了同樣的問題,而且也是個陌生人。
現在,在你們說這些讀者這麽問隻是出於好奇之前,讓我給你們打個包票,“為什麽你要從中國收養孩子”——或是從越南、海地、尼日利亞以及世界上任何除美國以外的地方——從來就是個代名詞。
這個代名詞暗示我不愛國,因為我采取的組建家庭的方式是國際收養。這個代名詞暗示我沒有履行某種不言自明的責任,即我應該“優先照顧美國孩子”。
美國孩子優先。哈,現在這聽上去像什麽?對,像他。
對我這個養母而言,這個問題更像是一個評判而不是一個問題。
當然,我可以解釋,在2001年我和丈夫開始從中國收養孩子那個特定時間段,收養情況是個什麽樣子,但為什麽要費那個勁?這些提出問題的讀者可以自己上網搜一下,弄清楚中國現在已經廢止的一胎政策或是《海牙跨國收養兒童公約》——但這其實不是他們想說的問題。
他們想知道的是,為什麽我會“拒絕”在美國出生的完美孩子?為什麽我要把兩個在其他地方出生的孩子領回家?
問題在於,收養隻與組建家庭有關,而愛國——如果你們要這麽說的話——與收養沒有任何關係。我擔心這個問題是特朗普入侵我家的計劃——“讓美國再次偉大”是特朗普用來指代優先照顧我們自己的代名詞。我會立刻將它拒之門外。
這個問題背後的假設是如此狹隘,以至於令人不知道怎麽開口。我想,對於“為什麽你要從中國收養孩子”這個問題,我可以用“為什麽你關心這個”或是“我做的事和你有什麽關係”來回答。甚至可以簡單地回一句:“我認識你嗎?”
一位同樣身為養母的朋友喜歡反問提出這個問題的人:“我很高興你這麽關心沒人要的美國孩子。你收養了幾個?”
一些養父母會將此說成是天意。他們會看著天說:“因為我的孩子當時就在那裏啊。”我不是這種回答的支持者,因為它意味著半個地球之外的某個女性被上帝造出來就是為了充當我的子宮——讓她對孩子的感情見鬼去吧。這全是上帝的旨意,不是嗎?我們要不要點支蠟燭?
可是,如果這個“讓美國再次偉大”的時代——到目前為止包括對特朗普不喜歡的移民關閉邊境和對外國製造的商品征收關稅——給這種所謂的“美國優先愛國主義”火上澆油怎麽辦?
你是不是有點害怕,如果特朗普打中國一下而中國又打回來會怎樣?我知道我是害怕的。我的孩子是美國公民,就像美國在1942年關進集中營的12.7萬多日本裔美國公民一樣。美國為什麽要那樣做?因為擔心他們會不忠於收養他們的國家。其中一些失去房子和工作的日本裔美國公民甚至從來沒有去過日本。
所以,雖然“為什麽從中國”這個問題並不是什麽新問題,表麵上看可能也沒什麽惡意,但在當前的政治氣候下,聽到有人問這個問題卻格外令人感到不安,因為在當前的政治氣候下,有些人似乎忘了我們全都來自其他某個地方。