把酒當歌

從前有座城,城裏有個店,店裏有壇酒,老酒對小酒說....
正文

這個不“bia”那個就“bia”

(2007-12-30 19:14:04) 下一個

酒媽還杞人憂天小酒要把這花稱著“bia”直到將來哪天收到男孩的玫瑰“bia”呢,沒想到突然她就花花花地自我糾正了,花園裏圖書上裙子上外婆的衣服上床單上,見花就挑,找寶似地還非要大人鑒賞。
酒媽暗喜:終於告別了那個字典上都沒有的外星語“bia”。

結果呢,讀熟了的書:小青蛙呀,呱呱呱
小酒突然就創改成了:小青蛙呀,bia bia bia
原來這bia隻是挪了個地,還跟定小酒啦!

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.