花似鹿蔥

像文人一樣愛寫,像文盲一樣犯傻;像女人一樣愛美,像男人一樣爺們;橫眉對老公,俯首為朋友
個人資料
花似鹿蔥 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

“倫敦橋倒塌了”,你會唱嗎?

(2022-09-09 11:26:52) 下一個

“倫敦大橋垮下來,垮下來,垮下來……”,這首帶有悲情色彩的民謠唱說著泰晤士河上倫敦橋的滄桑曆史。

《倫敦大橋倒塌了》(英語:London Bridge Is Falling Down)是一首著名的英國童謠歌曲裏所唱的倫敦大橋指的是倫敦橋,不是塔橋。

倫敦橋過去是連接泰晤士河南北兩岸唯一的橋梁,歌中所唱的就是老倫敦橋因年久失修而快要倒塌的事。

維基說(手懶,這段照抄)——

倫敦橋所在的地方在近2000年來一直有不同的橋。第一座橫跨泰晤士河的橋是木橋,由羅馬人50年左右搭的。這個位置的河夠窄可以搭橋,也夠深可以允許海船進入。羅馬人撤離英國之後,這座橋逐漸失修,但是在公元1014年前重新修建或修理完好。1014年,英王愛塞烈德二世Æthelred II)在抵抗由丹麥國王斯溫Sweyn Forkbeard,即後來短暫統治過英國的斯溫一世)的入侵武力時下令燒毀這座橋。這次摧毀很可能是知名的童謠倫敦橋要倒了》中描述的故事。重建的倫敦橋在1091年被暴風雨摧毀,再次重建,於1136年燒毀。1136年後,倫敦橋兄弟會(Brethren of London Bridge)的主持人、聖瑪麗科爾教堂(英語:St Mary Colechurch)的牧師彼得(Peter de Colechurch)提議興建石橋以取代先前木橋[1],在額外抽取稅項提供經費下,石橋於亨利二世任內開始興建,在1209約翰王任內完成,為時33年。由於約翰王允許橋上建設建築物,因此當時橋上擠滿房屋,甚至包括教堂26呎的橋麵擠到隻剩下6呎通道供來往交通。當時有過二百商戶營業,不少人來此購物因為有遮蔽和由於實施宵禁不少人認為在橋上較安全。當時橋上形成了一個自成一格的社群,最大威脅是火災和擁擠引起墮海事件。在1212年一次可能是倫敦早期最嚴重的大火中(又稱為南華克大火(英語:Early fires of London#The Great Fire of 1212Great Fire of Suthwark),由於火頭同時由橋兩端燃起人群無法逃生,造成三千人遇難。另一場1633年大火令橋北端三分之一燒毀,不過也正由於這原因在橋北端形成一個自然的防火線,反而使得倫敦橋能幸免於1666年的倫敦大火、未被波及。1722年由於交通擠塞太嚴重市長下令所有交通工具靠單邊出入,這相信是英國行車靠左慣例開始。

但是近些年“倫敦橋有了新的含義,它代指英女王伊麗莎白二世。英國《衛報》專欄作家奈特表示,倫敦橋倒塌正是女王駕崩的暗號。

昨天,當地時間98日,英國女王伊麗莎白二世去世。倫敦橋,這次真的塌了。

倫敦橋行動Operation London Bridge),原本是英國最高機密文件,是指英女王伊麗莎白二世去世後,英國政府采取的一係列應對措施。

該計劃最早曾在2017年由《衛報》披露,2021年《政客》又曝出了更多細節,其中明確指出英國女王曾親自參與自身葬禮彩排,更是早在10多年前,就已經安排好了去世後的一切細節。

英國王室的一項傳統,是以橋名作為王室葬禮的暗號,每位王室成員的去世消息,都會用一座橋的名字作為暗號。

《倫敦大橋倒塌了》(London Bridge Is Falling Down)歌詞如下——

London bridge is falling down,

falling down, falling down.

London bridge is falling down,

my fair lady .

Build it up with iron bars,

iron bars, iron bars.

Build it up with iron bars,

my fair lady.

Iron bars will bend and break ,

bend and break, bend and break.

Iron bars will bend and break,

my fair lady.

Build it up with gold and silver,

gold and silver, gold and silver.

Build it up with gold and silver,

my fair lady.

gold and silver I've not got,

I've not got,I've not got.

gold and silver I've not got,

my fair lady.

最常用的是第一詩句

London Bridge is falling down,

Falling down, Falling down.

London Bridge is falling down,

My fair lady。

請上油管聽歌——

 

有意思的是,這首歌謠還有源於香港的粵語版本,是回歸前學校音樂課的教材。粵語版本《倫敦橋》的曲名為《有隻雀仔跌落水》(意思是:有一隻小鳥跌落水中)。歌詞如下:

有隻雀仔跌落水
跌落水 跌落水
有隻雀仔跌落水
被水沖去

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
花似鹿蔥 回複 悄悄話 回複 '麥姐' 的評論 : 麥姐中秋快樂快快樂樂!
麥姐 回複 悄悄話 歌曲熟悉,謝謝蔥蔥姐介紹來龍去脈。倫敦橋倒塌了,希望世界別亂上加亂。祝蔥蔥姐闔家中秋快樂!
登錄後才可評論.