ChinaOz 2014 guanhairuan

歡聚一堂約貓緬,得意忘形出洋相。家是國是天下有民王民主少一點。神州澳洲公開賽男單女單冠軍杯昨天今天與明天過去未來和現在
個人資料
正文

【越調】天淨沙·冬⑴ 一聲畫角譙門⑵, 半庭新月黃昏, 雪裏山前水濱⑶。 竹籬茅舍, 淡煙衰草孤村⑷。[1] 2注釋譯文 編輯

(2014-10-15 03:26:35) 下一個
【越調】天淨沙·
一聲畫角譙門
半庭新月黃昏,
雪裏山前水濱
竹籬茅舍,
淡煙衰草孤村[1] 

2注釋譯文編輯

詞句注釋

⑴越調:宮調名。天淨沙:曲牌名,入越調。
⑵畫角:古代軍中用以昏曉報警的號角。譙門:建有望樓的城門,古代為防盜和禦敵,京城和州郡皆在城門建有望樓。
⑶水濱:靠近水的場所。
⑷淡煙:輕淡的煙霧。[2] 

白話譯文

在一個冬天的黃昏,城門一聲輕響,一輪新月掛在半空,帶著雪的山前水流緩緩。竹子做的籬笆和籬笆內的茅舍,在孤村之中一片安詳的和諧。[3] 

3創作背景編輯

白樸生於動亂之年,長於亡國之邦,於齠齔之齡就經曆了家國破亡之變,在兵亂中逃難,於流離中失母。父親白華先仕於金,後降於宋,終歸順於元,心情經曆非常複雜。這就是作者創作這首小令的心境背景。[1] 

4作品鑒賞編輯

這支曲子運用詩歌創作的傳統手法,構成了詩的意境。王夫之雲:“情、景名為二,而實不可離。神於詩者,妙合無垠。”白樸的這首小令,在情、景之間,正追求著“妙合無垠”的境界。
此曲選擇一個黃昏的城郊作為描繪冬景的具體環境。開篇首句,就把讀者帶進了一個氣氛蒼涼的環境之中:在暮色中顯出輪廓的譙門,縈繞在譙門內外悠遠而哀婉的角聲,這是畫麵的一側。接著作者將視線轉向四方:隨著黃昏夜幕的降臨,新月冉冉升起,月光斜照著半個庭院;山坡上覆蓋著白雪,山前溪流蜿蜒。水邊有著竹籬茅舍的孤村,升起幾縷輕煙,在衰草暮靄中彌漫著,擴散著。冷月、黃昏、雪山、水濱,已是清寒凜冽;淡煙、衰草、茅舍、孤村,又顯寂寥冷落,更有譙門一聲寒角,平添一分悲涼,雖然畫角聲打破了這冬季黃昏的寂靜,卻又於淒清中平添了一種肅殺森嚴的氣氛,空氣中彌漫的是孤寂和無助的憂傷。它與《天淨沙·秋》的寫法上相近。其一,都是字字寫景,全未直接抒發、陳述作者的情感。作品所要表現的情緒意蘊,是在對景物的描述中透露、折射出來的。其二,也都是通過一組自然景物的意象組合,來構成一幅富有特征的畫麵。另外,這支曲子所表現的情感,也不是一時一地有特定具體內容的情感,它所傳達的,是一種情調,一種意緒,一種內心狀態。從時序上說,《天淨沙·秋》寫了落日殘霞,而這首曲子寫的是落日已經隱沒山後,新月已經現於天際。從“秋”到“冬”,從“情”到“景”,都是從寥落、淒清進一步發展為悲涼和無望的孤寂。人們或許可以把《天淨沙》四首,不僅理解為對季節更替的描繪,而且進一步理解為對情感和人生體驗,從歡快而明淨到寥落、孤寂之間的發展。這樣,這四支曲子所構成的便是內部情感聯係的整體了。[1] 

5作者簡介編輯

白樸(1226~1306以後),元代戲曲作家、詞人。字太素,號蘭穀先生。隩州(今陝西河曲)人。後居真定(今河北正定)。父白華為金樞密院判官。金亡時尚年幼,因其母為蒙古軍所掠,遂得元好問救助,幸免於難。入元後,不肯出仕,浪跡山水。曾一度寓居金陵(今江蘇南京),晚年仍歸北方。雜劇、散曲作品以綺麗婉約見長。與關漢卿馬致遠鄭光祖並稱“元曲四大家”。所作雜劇今知有16種,現存《梧桐雨》等3種,皆描寫愛情。另有詞集《天籟集》。清初楊友敬掇拾白氏散曲附於集後,名《摭遺》,有小令37首,套數4套。[4] 
 
 
參考資料
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.