2015 (85)
2020 (1)
2023 (1)
中文學得艱苦無比。
其實我看Abby還是願意學,但是架不住先天不足、環境製約。在學校嘰裏咕嚕一天英文了,課外活動小夥伴還是英文環境。本地中文學校沒條件去,每天就是飯桌上和父母聊聊天,有空了讀點中文書,還是狗熊掰棒子的節奏,邊學邊忘。
最近總算完成了一本幼兒小字典的學習,大概會寫幾十個簡單的字,我說你自己隨便用會寫的字給媽媽寫個便條吧!我就去忙活,少頃,Abby寫了一句話給我,我一看:
大象小象都是象
我問她這什麽意思?她說大象吃的草多,所以大,小象沒草吃,所以小。媽媽從小在中國,吃過很多中文草,她不在中國,吃不到中文草。但是她也和媽媽一樣,隻是需要時間而已!
我大笑,提筆續寫:
黃貓黃狗全姓黃 (這也都是那本字典上的字)
她又問我什麽意思?我就給她講老頑童周伯通與黃藥師的故事。她也大笑。
不知道金庸的書沒有簡寫本?沒法和中文好的孩子比,我們先就這麽混個笑話吧!