霧靈十二少

一般性的交流、雜文類
個人資料
霧靈十二少 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

周末閑筆:人生抖抖,四蛋兩頦

(2018-02-24 12:42:53) 下一個

"Norm!" "What's shaking, Norm?" "All four cheeks and a couple of chins." 

這是八十年代的sitcom “Cheers” 裏麵的名言。美國人打招呼的用詞五花八門,“what‘s shaking” 字麵上似乎問什麽東西在晃悠,其實問你怎麽樣,等於“how are you doing?”。想想也是,混得好,搖晃地厲害,中文講話“抖起來”。混得不好,夾著尾巴做人,也就別shake 了。

Norm整天泡酒吧,身寬體胖,胖得下巴頦重疊。因此當人們問他混得如何,他按照“什麽東西在晃悠”來回答:四個蛋、兩個下巴頦一起晃。哪四個蛋(cheek)?兩個臉蛋,兩個屁股蛋。看來他心情不錯,走路抖起來,肥嘟嘟地臉蛋、下巴頦、屁股蛋一起晃。

少爺倒是見識過健身達人,七月驕陽似火,脫光膀子在大街上跑步。健身能把塊練發達不難,難的是把肌肉練磁實。那兩個健身達人看來境界不夠,肌肉肥碩、不磁實,跑步時胸肌上下忽悠、波濤洶湧。男人呐!

人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。得意就抖抖,年輕人抖胸肌,上年紀、肥胖了抖抖四蛋兩頦。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.