個人資料
正文

轉載:老中醫奶奶的故事一七六

(2013-11-14 23:48:44) 下一個

 

老中醫奶奶的故事(176)

清熱良藥有知母

烹飪腥物用紫蘇

 

作者:曾樂

 

 奶奶過年非常高興,接到全球各地的拜年電話,她是十分欣喜的!情緒一高,說起故事來,也就滔滔不絕。奶奶說,我再跟你說一個關於草藥知母的故事。

    從前有個孤寡老太婆,無兒無女,年輕時靠挖藥為生。因她不圖錢財,把采來的藥草都送給了有病的窮人,所以年老了卻毫無積蓄。這苦日子倒能熬,但老人有塊心病就是自己的認藥本事無人可傳,想來想去,她決定沿街討飯,希望能遇上個可靠的後生,認作幹兒子,了卻自己的心病。

  一 天,老人討飯來到一片村落,向圍觀的眾人訴說了自己的心事。一時間,討飯老太要認幹兒子傳授采藥本事的消息便傳開了。不久,有一個富家公子找到了她。這公 子有自己的小算盤:“學會了認藥治病,豈不多條巴結官宦的路子。”於是便把老太婆接到家裏,好衣好飯伺候著。但過了十幾天,卻一直不見老太婆提藥草之事, 這天,他假惺惺叫了老人一聲“媽”,問起傳藥之事,老太婆答道:“等上幾年再說吧。”這下子把公子氣得暴跳如雷,他叫囂起來:“白養你幾年,你想騙吃騙喝 呀,滾你的吧!”老人也不慍怒,冷笑一聲,換上自己的破衣裳,離開了公子的家門。

  她又開始沿街討飯。沒多久,又有個商人找到他,願認她當幹媽。這商人心裏盤算的是賣藥材,賺大錢。他把老太婆接到家,先是好吃好喝招待,可過了一個多月,仍不見老人談傳藥之事,心裏就忍不住了,便又像公子一樣,把老人趕出了家門。

  一晃兩年過去了,老人仍不停地沿街乞討,說著心事,竟被很多人當成瘋子、騙子。這年冬天,她蹣跚著來到一個偏遠山村,因身心憔悴,摔倒在一家門外。

  響聲驚動了這家的主人。主人是個年輕樵夫,他把老太婆攙進屋 裏,噓寒問暖,得知老人餓著肚子,急忙讓妻子做了飯菜端上。老人吃過飯就要走,兩口子攔住了:“這大冷的天,您上哪兒去呀?”當老人說還要去討飯時,善良 的兩口子十分同情,勸她說:“您這把年紀了,討飯多不容易,要是不嫌我們窮,就在這兒住下吧!”老人遲疑了一下,最後點了點頭。

  日子過得挺快,轉眼春暖花開。一天,老人試探著說:“老這樣住 你家我心裏過意不去,還是讓我走吧。”樵夫急了:“您老沒兒女,我們又沒了老人,咱們湊成一家子過日子,我們認您當媽,這不挺好嗎?”老人落淚了,終於道 出了詳情。而樵夫夫婦卻沒有介意:“都是受苦人,圖啥報答呀,您老能舒心就行了。”從此,樵夫夫婦忙著活計,很孝順老人,老人就這樣過了3年多的幸福時 光,到了80歲的高齡。

  這年夏天,她突然對樵夫說:“孩子,你背我到山上看看吧。”樵 夫不明就裏,但還是愉快地答應了老人。他背著老人上坡下溝,跑東串西,累得汗流如雨,但還不時和老人逗趣,老人始終很開心。當他們來到一片野草叢生的山坡 時,老人下地,坐在一塊石頭上,指著一叢線型葉子、開有白中帶紫條紋狀花朵的野草說:“把它的根挖來。”樵夫挖出一截黃褐色的草根問:“媽,這是什麽?” 老人說:“這是一種藥草,能治肺熱咳嗽、身虛發燒之類的病,用途可大啦。孩子,你知道為什麽直到今天我才教你認藥麽?”樵夫想了想說:“媽是想找個老實厚 道的人傳他認藥,怕居心不良的人拿這本事去發財,去坑害百姓!”老太婆點了點頭:“孩子,你真懂得媽的心思。這種藥還沒有名字,你就叫它‘知母’吧。”

  後來,老太婆又教樵夫認識了許多種藥草。老人故去後,樵夫改行采藥,但他一直牢記老人的話,真心實意為窮人送藥治病。 

    知母是一味常用的清熱藥。其性甘寒質潤,故有清熱瀉火與滋陰潤燥並舉的特點,可治療肺胃實熱、陰虛燥咳、骨蒸潮熱、陰虛消渴、腸燥便秘等病證,臨床常與石膏、貝母、黃柏、花粉、首烏等同用,影響較大的代表方藥有白虎湯、知柏地黃丸、二母散等。

    

    奶奶說,中國人 就是能吃,喜歡美味佳肴,但我們提倡在這一點上,還應該向中國先人學習,必須會吃,吃出健康。過年了,大家吃著美味,想著美味,但也有不會吃而深感遺憾 的。尤其是在烹飪帶腥味的海產品、大蟹和魚類的時候,除了可用黃酒、生薑來壓腥味兒外,還有一種草藥紫蘇,是變腥味兒為美味兒的佳品。

 傳說古代有一名廚,所做的魚羹與眾不同,不但肉嫩可口,還極鮮香,令人百食不厭。有人暗中觀察,發現他做菜時總是放一些紫紅色葉子,可上桌時怕泄露天機,將葉子全撈出,於是他的秘密被傳播開來。

  看來紫蘇在魚羹中起著解腥增鮮提味作用,漢代《七發》賦中的“鯉魚片綴紫蘇”有可能魚片是生食的,而紫蘇則用來增香去腥。

   日本人吃生魚片,比方金槍魚、鮭魚及鯉魚時,把魚片放入盤中,再放蘿卜絲、紫蘇枝、紫蘇葉和海草,在另一小碟中放醬油,把芥末、白蘿卜末和紫蘇花放入醬 油中作為佐料,然後把魚片蘸著這種佐料吃。那蘿卜絲及紫蘇葉、紫蘇花既有爽口去腥作用,也含清毒用意。這跟我國明代的“魚膾”吃法近似:要放蘿卜汁、薑 絲、生菜、胡菜,並澆以芥辣、醋。

   日本學者伊藤武在《風味調料趣談》中提到紫蘇,說是對疲勞、感冒、咳嗽、口腔炎、腦貧血、食欲不振、痢疾、精神不安均有療效,很值得推薦食用。日本人認 為它能使人的神經係統得到休息。紫蘇是日本代表性風味調料之一,它與意大利細麵也很相配。他們在睡前喝杯紫蘇茶,精神會安定下來。

  吃蟹時紫蘇有了用武之地:葉子加鹽及花椒,炒後研末,撒在蟹臍中,捆好,蒸熟,可解毒去腥。

   元代《飲食須知》說到食蟹中毒,可服紫蘇汁。清代《調鼎集》中說到蟹與柿同食會引起不適,服大黃、紫蘇、冬瓜汁可解。該書又介紹了煮蟹時加生薑、紫蘇、桔皮、鹽,大滾後即起。蘸用橙桔絲、薑粉與老醋。此外,剖魚入水,取以洗擦,不但解腥,其味尤美。

  廣東人愛吃禾蟲蒸雞蛋,調料就使用了辣椒、香菜、薑、醬油、胡椒,還有紫蘇葉。所以,食腥用紫蘇,腥肉變美味兒,大家可以試一下的。我們家大院子裏,就種著紫蘇,既可調味兒,還可藥用,好。

 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已關閉評論