正文

你的節日誰做主

(2013-02-23 08:37:30) 下一個
很多年前還在公司裏做事的時候,曾見過猶太同事在他們的民族節日到來之前,向全公司發出過節休假的聲明。後來更經常見到,因為公立學校裏的猶太裔老師們集體休假過節,全校學生們也跟著放假的情形。到後來入了地產經紀行,更驚異整個小鎮因為猶太假日,整個周末所有的售房開放活動完全取消的狀況。很佩服他們--我的節日我做主--的當仁不讓,或許與他們四海為家的曆史有深切的關係吧。

咱們中國人對自己的客居漂泊的意識從來都很強,‘ 獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。’。一直覺得咱中國人自稱的勤勞勇敢中的前者,多多少少和咱們祖先世代相傳的二十四節氣歌有很大的關係。如今咱在這紮根的土地上也人多勢眾了,或許可以有資格想一想,我的節日誰做主。下麵是月前參加申請農曆春節的白宮回複。

The White House
 


Happy Lunar New Year!

Thanks for your petition! We hope that you're enjoying the Year of the Snake.

As a kid, President Obama knew what it meant to celebrate the Lunar New Year. Growing up in Hawaii, he was surrounded by friends and neighbors who marked the Lunar New Year with parties and parades.

And he's not alone. Americans stretching back generations have observed the Lunar New Year. In San Francisco, the city's famous parade through Chinatown has been a tradition since the Gold Rush. It regularly draws around 1 million spectators, and it's widely considered to be the biggest event like it outside of Asia.

Marking the Lunar New Year this year, President Obama said, "Here in America and around the world, people of Asian and Pacific Islander descent will welcome the Year of the Snake. In Chinese tradition, the snake represents wisdom, and a thoughtful approach to tackling the challenges before us – principles that I hope will continue to guide us as we perfect our union and create a more just and equal future for every American."

That's a statement Secretary of State John Kerry echoed. "On behalf of the American people," he said, "I am delighted to send my heartfelt wishes for good health, good fortune, happiness, and prosperity to all those around the world celebrating the arrival of the Lunar New Year this February 10."

And even though it would take an act of Congress to make the Lunar New Year a federal holiday, we're happy to speak out to ensure that this important celebration is widely recognized and treated with respect. Just like Rosh Hashanah, Easter, or Eid al-Adha, it's an occasion that makes us richer as a culture and stronger as a people -- even without it being a federal holiday.

Tell us what you think about this response and We the People.

Stay Connected

Stay connected to the White House by signing up for periodic email updates from President Obama and other senior administration officials.


祝大家元宵節快樂!

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.