白熊

白熊,達拉斯人。幹科研的,是個愛運動的基督徒,也愛唱歌,熱愛生活,願我的博客能交很多朋友!
個人資料
正文

2019 初, 委托美國總統轉交中國主席的信

(2020-01-23 16:39:21) 下一個

尊敬的習近平主席

您好!

2015年您第一次訪問美國的時候,我們就曾給您寫過信,反映我們在中國的退休權益問題,並刊登在2015年9月25日的《世界日報》C 5 版上。

今日,我們再次給您寫信重申我們的訴求,並委托美國總統普朗特轉交您。我們相信中美之間的事情,必須由您和特朗普總統共同搞定。

我們是美國公民,前中國公民。我們的大半生是在中國度過的,為了中國能有現在這樣的國際上的地位做出過貢獻。但是,在退休之後,我們的中國工齡不被承認,我們應得的中國退休權益被剝奪。

目前,中國國內對待加入外籍的前中國公民的幾十年中國工齡不予承認的做法,如同對待參加朝鮮戰爭的誌願軍 "戰俘 ”。這些當年 的戰俘們就是因為愛國才堅持要回國的。他們中的代表人物是蔣慶“泉,電影《英雄兒女》中王成的原型人物。時隔半個多世紀之後,蔣慶泉的事跡得到認可,並給予了平反。今天,我們的境遇類同蔣慶泉的境遇。我們不想再等半個世紀。這件事必須讓您知道。

從 2008年到2018年,十多年來,我們的上訴材料都存放在國內有關部門,每年的 “二會 ”期間都有人大代表,政協委員為我們提案,可是,每年都無果而終。所以,必須由您親自過問。

我們都是您的同齡人,在新中國長大,受的教育。大多數人是知青。得益於改革開放的春風,走處國門,定居海外。不論今天是哪個國的公民,黃炎子孫的本色不會變的。我們相信在您的領導下,中國人民的事業一定會心想事成的。

祝新年好 !

             

李新紀  ( 達拉斯)        郭  誌  ( 紐約)

 

尊敬的特隆普總統,

今天我們給您寫信,委托您,或您的代表轉交一封給中國國家主席的信。

我們是美國公民,前中國公民。我們中的大多數人都已經退休,或即將退休。

當移民美國的時候,已經人到中年,在美國工作的時間僅有十幾年,甚至更少。退休金微薄。移民之前,我們在中國工作了20-30 年,甚至更長。但是,中國政府對加入外籍的前公民的工齡不予承認了,因此,就剝奪了我們應得的中國退休權益。

我們與中國政府交涉了十幾年,都沒有成果。

您說過,中國和美國之間的事,必須由您和習近平主席來共同搞定。我們堅信你說的是對的。因此,寫信給你,委托您,或您的代表轉交我們致習近平主席的信。

我們這批人是20世紀 80 ’年代至2000年前後出國的,總共有幾萬人。2016年的大選中是您的支持者,希望您為我們做一件我們無法做到的事。

呈上良好的祝願!

       李新紀  (達拉斯)                  郭誌   (紐約)

 

To  The White House                   2/07/2019          

President Office                                                                                                          

                                                                                                                                     Dear President Donnad Tromp,

Today we write to you, entrust you, or your representative to forward a letter to the Chinese President.

We are American citizens, former Chinese citizens.

Most of them have retired, or are about to retire. When these people immigrated to the United States, they were in their middle-aged, working in the United States for only more than 10 years, or even less.  Thus Pension is very low. Before immigration, they worked in China for 20-30 years, or even longer.

However, the Chinese government does not recognize the length of service of former citizens who have joined foreign nationals, thus depriving them of their due retirement rights.

Mr. Zhi GUO and I are representatives of these people.    These people have been negotiating with the Chinese government for more than 10 years since 2008 to 2018, and nothing has been achieved. As you have said, the matter between China and the United States must be done jointly by you and President Xi Jin ping. We firmly believe that you are right.

Therefore, write to you, entrust you, or your representative to forward a letter from us to President Xi Jin ping. Our group of people went abroad from last 80 ' to around 2000, with a total of tens of thousands of people.

The 2016 election we were your supporter, and I hope you to do something for these people this time that they can't.

Wish you a good wish!                         

        

     Xinji LI (Dallas)                       Zhi GUO  (New York)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.