Yonghe Zhang 張永和 @baijiabZ

事物存在於離子性動能與共價性環境的和諧。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

中國皇權官僚文化醜聞

(2013-01-25 11:55:33) 下一個

美國惠林研究院

    小夜曲的“失傳”與“恢複”代表中國文化的甚麽方向?

  一位代表中國先進文化的前進方向的領導人發現一首名曲《托塞利小夜曲》的英文歌詞失傳了。他想親自為失傳的〈小夜曲〉填詞,於是寫信給國務院副總理,為了領導的〈小夜曲〉作貢獻,動員了教育部、文化部、外交部、音樂界、出版社、各大媒體。當這首托塞利曲,江XX詞的傑作完成並由歌唱團演出後,網絡界嘩然:《托塞利小夜曲》的英文歌詞從來沒有失傳過。Google跳出3550條搜索結果。 還發現這首小夜曲不僅外國人一直在唱,中國人也一直在唱。難道沒有人敢向領導人提問:“既然名曲,怎能會失傳呢?
    網民詫異:這樁代表中國先進文化的前進方向的領導階層的興師動眾的醜聞代表中國先進文化的甚麽方向?
——————————————————————————————————
《一首世界名曲失傳歌詞的再現--時政--人民網 》
http://politics.people.com.cn/GB/1026/13815737.htm

《李嵐清:江澤民同誌恢複一首世界名曲失傳歌詞的經過_時政頻道_新華網》 http://news.xinhuanet.com/politics/2011-01/26/c_121023735.htm
——————————————————————————————————  
《有沒有搞錯: 意大利歌曲的英文版在中國失傳_zhazhaba_百度空間 》
http://hi.baidu.com/zhazhaba/itm/9470e65e17ca193594eb056c
《托塞利的小夜曲英文版歌詞- Jane-簡的日誌- 網易博客》http://fzl301.blog.163.com/blog/static/140834158201112273023595/

作者:CyberJesus 標簽:娛樂2011-01-29 15:31 星期六 晴  
    最近讀到一篇提到領導人挽救世界名曲失傳歌詞文章,感覺有些詫異。《托塞利小夜曲》的英文歌詞從來沒有失傳過。如果用英文鍵入相關的關鍵詞,google馬上就會跳出3550條搜索結果。但是在中國這成了一個考證的難題,據說領導曾就這首作品的英文歌詞輾轉問過音樂學院的專家,都回答說不知道。為什麽不試一下搜索引擎?    
    搜索後得知,這首小夜曲確實有兩種不同的英文歌詞版本,一是根據Isaac Salinas填寫的意大利語歌詞翻譯的英文版《Come Back》,另一個版本是Carl Sigman重新填詞、美國著名歌星Perry Como於1966年演唱的《Dreams and Momories》。    
以下分別是意大利文的歌詞以及兩種版本的英文歌詞。
    
SERENATA RIMPIANTO  
(Enrico Toselli / Alfredo Silvestri)
     
Isaac Salinas     

Come un sogno d'or  
scolpito ?nel core  
Il ricordo ancor' di quell'amor  
che non esiste pi? 
    
Fu la sua vision  
qual dolce sorriso  
che pi?lieta fa,  
col suo brillar, la nostra giovent?
    
Ma fu molto breve in me  
la dolcezza di quel ben svani  
quel bel sogno d'or  
lasciando in me il dolor.
    
Cupo ?l'avvenir sempre pi?tristi  
i di la giovent?passata  
sar?rimpianto  
mi resta sol
  
s?rimpianto amaro e duol' nel cor!    
Oh raggio di sole  
Sul mio cammino ahim?non brii li pi?  
Mai pi? mai pi? 
      
***** 
   
SERENADE (COME BACK)
(Enrico Toselli / R.H. Elkin)
    
John McCormack - 1915  
Efram Zimbalist - 1921
    
Also recorded by: Josef Locke; Jos?Carreras; Herman Chittison;  
Frank Patterson; Edmundo Ros & His Orch; London Promenade Orch;  
Daniela Dess?& Fabio Armiliato; Benjamino Gigli; Leslie Day.
       
Like a golden dream in my heart, ever smiling  
Lives the image fair of happy love I knew in days gone by  
Still I seem to hear your laughter beguiling  
Still to see the joy  
The love light beaming from your radiant eye
     
Can my dreaming be in vain  
Will my love ne'er come again? Ah come!  
Shall we waste the golden hours of youth far apart  
What care I for life without you by my side
    
Do not delay, the hours slip away  
Your arms are my paradise  
You and only you can fill my heart
    
Oh, star of my heaven  
Come back and shed your light upon my way  
Come back! Come back!   
    
(Contributed/Transcribed by Bill Huntley - January 2006) 
     
*****  
    
TOSELLI'S SERENADE
(DREAMS AND MEMORIES)
  
(Enrico Toselli / Carl Sigman) 
Perry Como - 1966
      
Dreams and memories,  
Are all that you've left me,  
Only lonely thoughts,  
About the one I worship and adore!
     
Dreams and memories,  
Are what I must live with,  
Sad remembering,  
Of golden moments that exist no more!
     
Lovin' arms to hold me tight,  
And your lips to kiss goodnight,  
A love that seemed " Oh so right!"  
And yet, somehow, went wrong!
     
Dreams and memories,  
The moonlight on your hair,  
Songs that we sang,  
That feeling we shared whenever a church bell rang!
     
Oh, the memories and dreams of you!    
I can't live without you . . .  
I'll keep on praying you come back to me,  
To me . . . to me!
       
(Contributed by Bill Huntley - January 2006)
       
*****
    
TRIVIA: The music was composed in 1900, when Enrico Toselli was just  
16 years old, under the title "Serenata for Violin and Piano, Op. 6".

《http://bbs1.people.com.cn/postDetail.do?boardId=1&view=1&id=107131555 》
近日網上到處轉載一篇文章,說是世界名曲小夜曲的歌詞失傳,幸好有我們多才多藝的領導人搶救恢複。這個話題頗為有趣:既是世界名曲,怎麽就會失傳了呢?於是上網查,發現更加有趣:查托塞利小夜曲,搜索結果幾乎全是上麵提到的那篇文章。當然了,不該失傳的東西也還是不會被鋪天蓋地的東西埋沒,仔細查,發現這首小夜曲不僅外國人一直在唱,中國人也一直在場。 這是網上的一段歌詞:

往日的愛情,
已經永遠消逝,
幸福的回憶,
像夢一樣留在我心裏。
她的笑容和魅力的眼睛,
帶給我幸福,
並照亮我青春的生命,
但是幸福不長久,
歡樂變成憂愁,
那甜蜜的愛情從此就永遠離開我,
在我的心裏,
隻留下痛苦。
我獨自悲傷歎息,
時光白白度過,
心中悲傷的歎息。
啊, 太陽的光芒,
不再照亮我,
它不再照亮我的生命,
我的生命。

唱的也不錯,字正腔圓: http://music.show160.com/98642
外國人唱的就更多了,這是其中一個:
http://www.youtube.com/watch?v=i_mNHsiaKNg&feature=related

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.