今天午休剛過,一個小頭目拿了一張卡來找我,告訴我說大老板的狗死了,我們老板買了一張卡,要大家簽名寫上幾句慰問慰問。
在美國經常要做的就是簽卡:生日,結婚,生病,退休,死亡,等等,但還是第一次看到為狗離世興師動眾的。我接過卡,一看,封麵是“痛失縶友”,封底是一個狗腳印。挺應景的。翻開卡,一看,已經有一些簽字。細讀下來—
"汪汪,想念我”
“請堅強”
“同情你的損失”
“所有狗都上天堂”
。。。。
我忍俊不住,笑翻了。想了想,寫了句:
“想想你的狗在天堂裏快樂地搖著尾巴,你該會覺得好受些”
這事過後,我覺得我是不是太過分了,有點在別人痛苦上取樂的嫌疑。文化差異和成長環境的不同,對事件的反應會不同。我出生在一個買糧食都要定量糧票的國度和時代,人的生存是唯一的主題。美國人可不一樣,從小視狗為家人。想到這些,我為自己的刻薄感到汗顏。
第二天,大老板有事到我辦公室,工作上的事談完後,我想這是一個補救的機會,表達表達我真誠的同情。
“聽說你的愛犬離世了,你一家該有多傷心。狗有多大了?”
“12 歲。在狗年裏算是長壽了。”
“是什麽原因導致死亡?”
“可能是太老吧。是我兒子的狗,小孩子挺傷心的。我沒什麽的。”
關於狗的對話就這樣結束。事後覺得有趣,就寫下來分享。