個人資料
正文

音樂隨筆(22): 長兄音樂家唐其竟逝世10周年祭

(2014-09-23 16:43:18) 下一個

 

                              

       紐約堂叔


我的長兄唐其竟1929年出生在上海。

 

他1947年考入燕京大學,即北大前身,專攻經濟學。吾家大哥酷愛文學藝術,在校期間曾與朱鎔基,沈湘,唐其釗(我的堂兄)等人一起創辦< 燕京京劇社>。作為超級票友,該社曾於1948年出演全本《玉堂春》,唐其竟飾蘇三,朱鎔基司琴,一時轟動京師。

1950年,唐其竟在北大校長吳晗的鼓勵下參軍,被分配在解放軍軍委文工團(總政文工團前身)。1951年被保送到中央音樂學院作曲係。他的指導老師就是中國著名老一輩作曲家,中央音樂學院院江定仙先生。

唐其竟1956年畢業後,在總政文化部創作組任職。他的畢業作品是《花兒小提琴協奏曲》和歌曲《四季歌》。其中,前者應該是新中國開國以來的第一部小提琴協奏曲。而陳鋼和何占豪的《梁祝小提琴協奏曲》大約是數年以後的作品了。

《花兒小提琴協奏曲》在1957年的莫斯科第七屆世界青年聯歡節中獲得金獎。而歌曲作品《四季歌》則作為1957年拍攝的電影《複試》的主題曲,由周小燕演唱。

1957年,唐其竟被劃為右派分子,被遣送至山西榆次勞動改造。他的作品雖然大量頻繁地被演奏演唱,但兩個樂曲的曲名統統被刻意改為《花兒與少年》(兩者的旋律和段式結構是不完全一樣的),並且很長時期內作品作者的名字缺如,再後來竟被冠於他人的名字。

1961年,唐其竟被“摘去”右派帽子,分配在榆次縣歌舞團工作,但鮮有作品權(即作品不可冠其名)。其時,中國的音樂院校嚴重缺乏中文作曲教材。唐其竟 的友人,中國音樂出版社社長知道唐其竟精通英文,意大利文和俄文,就約請他從事翻譯。他的翻譯作品有《賦格曲》,《對位法》,《和聲學》,《牛津音樂大辭典》 等書,以及一些外文歌曲歌劇如意大利歌劇《托斯卡》的譯配。這些翻譯作品後來均被用於國內音樂學院的教科書。


我作為唐其竟最小的兄弟,受我大哥影響至深,以致我音樂知識和技能的學習和掌握,受益於彼頗多。

1978前後,唐其竟被平反,恢複軍籍黨籍,旋即調入解放軍藝術學院音樂係任作曲和指揮教授,兼中國音樂學院,中央音樂學院和中央民族學院的客座教授,培養了大批音樂人才。

今年10月是唐其竟逝世十年的忌日,因有此文以資紀念。


斯人駕鶴已西去    是非功過漫評說

http://www.youtube.com/watch?v=Ph5DLVYa-r4

 


 

視屏1. 《花兒》民樂合奏

 

http://www.youtube.com/watch?v=xoMPmfKCpM4

視屏2.《四季歌》

《四季歌》1956年版。音樂出版社。

辟斯頓(美)對位法,唐其竟譯。音樂出版社1962年版。

 

唐其竟書法作品(朱鎔基收藏)

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
三月家人 回複 悄悄話 你大哥是全才,真可惜,謝謝你讓我們欣賞到他的音樂、書法。
茅斌騷客 回複 悄悄話 書法不錯啊!佩服+羨慕。
登錄後才可評論.