比翼鳥的天空

認真快樂的過好每一天。
個人資料
正文

《我的太陽》

(2012-08-01 21:23:57) 下一個




這個是更新的,請點擊這個:



《我的太陽》由來:


在《羅米歐與朱麗葉》中有這樣兩行詩:“是什麽光從那邊窗戶透出來?那是東方,朱麗葉就是太陽。”卡普魯的歌詞就用了這樣的立意,把愛人的笑容比為“我的太陽”,又以讚美太陽來表達真摯的愛情。卡普魯所譜歌曲的前半部分以富於歌唱性的中音區曲調,讚美著燦爛的陽光和藍色的晴空,令人精神爽朗。後半部分以高音區的奔放熱情,傾訴著對心愛的人的愛慕感情,其中在“阿,太陽,我的太陽”一句出現的和聲大調的降六級音,更使音樂的色彩一新,深情感人。《我的太陽》最初上演於那坡裏民歌節,演出後即流傳開來。


意大利語《我的太陽》O sole!


Che bella cosa e na iurnata e sole


l’aria serena doppo me tempesta


pell’aria fresca pare gia na festa


ma na tu sole chiu belo oi ne


o sole mio sta infronte a te


o sole,o sole mio


sta infronte a te


sta infronte a te


quanno fa notte e o sole se ne scenne


me vene quase una malicunia


sotto a fenesta en me restarria


quanno fa notte e o sole se ne sceene


o sole, o sole mio


《我的太陽》



歌詞大意:


啊!多麽輝煌,


燦爛的陽光!


暴風雨過去後天空多晴朗,


清新的空氣令人精神爽朗。


啊,多麽輝煌燦爛的陽光!


還有個太陽比這更美,


啊,我的太陽,


那就是你!


啊,太陽,我的太陽,


那就是你!


那就是你!


還有個太陽,比這更美!


啊,我的太陽,


那就是你!


啊,太陽,我的太陽,


那就是你!


那就是你!


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.