隴山隴西郡

寧靜純我心 感得事物人 寫樸實清新. 閑書閑話養閑心,閑筆閑寫記閑人;人生無虞懂珍惜,以沫相濡字字真。
個人資料
  • 博客訪問:
文章分類
歸檔
正文

a century of passionate solitude for South Americans

(2024-10-18 16:27:32) 下一個

     

The Century of Solitude for South Americans

— Travel Notes from Cancun

At dusk, along the Caribbean Sea. The blue waters and strong sea breeze caress Cancun's white beaches. As you stroll along the narrow coastal boulevard, breathing in the humid air mixed with tequila and palm trees, and gazing at the mesmerizing luxury hotels and villas, an indescribable mix of emotions arises within you.

In Cancun, where the sea is near, the beautiful beaches are hidden from view, blocked by the variously styled buildings. The coastal road does not follow the shore. The Cancun of the Maya is no longer truly Maya. History has reached this point, and romance has faded from humanity. Money, politics, and power have gradually corroded the purest essence of human nature. People retreat in fear, much like how the Mayans once feared the snakes that slithered through the grass, coiled upon the rocks, crawled among the branches, lurked in the ravines, and floated on the water’s surface. Out of fear, people now worship money, politics, and power as their totems. In Cancun, I saw Mexican flags fluttering in every street and alley. The image of the eagle gripping a snake in its beak, perched atop a cactus, made me realize that today, countless even more powerful "snakes" occupy every corner of the Earth.

Half a century ago, Cancun was just a small fishing village with a population of about two hundred. Yet it transformed into a world-renowned beach destination. Here, there’s not only the glorious Mayan civilization left by the ancients but also the stunning tropical scenery, colorful coral reefs stretching for miles, and pristine, soft natural beaches. Standing by the sea, massive waves soar into the air like flying waterfalls, like Latin girls in white swimsuits energetically dancing. Behind the surging waves is the gently trembling sky, free-flying seagulls, and sailboats on distant voyages.

However, the most enchanting moment is when the sun sets. Sitting in a seaside bar, quietly sipping world-famous tequila, the calm sea stretches before you. Surrounding you are cobbled roads, Latin girls gracefully weaving through, lined with Spanish-style cottages. The roads are overgrown with grass, and at this moment, you feel as though you are traveling through time. Unconsciously, the sunset slowly slips into your orange glass, and the fragrance of the drink transports you to a mythical world. In that world, the sea, Indian sky dancers, pyramids, and the continuous call of drinks beckon you.

In Cancun, as you savor the delicious Mexican tortillas and take large gulps of beer, no matter where you go, you will inevitably marvel at the beauty of the sunset—a century of passionate solitude for South Americans.

*** H/t: 

南美人的百年孤獨

 
來源: 沙漠黃昏 於 2024-10-13 14:16:47

  南美人的百年孤獨

 
                                                               -------坎昆遊記
 
 
                        
 
黃昏,加勒比海。藍色的海水,強勁的海風吹拂著坎昆白色的沙灘,當你漫步於狹長的濱海大道,呼吸著那龍舌蘭酒與椰樹交織在一起的潮濕空氣,望著一座座令人如醉如癡的豪華酒店別墅,你會不由地生出一種百味雜陳的感覺。
 
在頻臨大海的坎昆,你看不到美麗的沙灘,一棟棟風格各異的建築擋住了視線,濱海大道不靠海,瑪雅的坎昆不瑪雅,曆史走到今天,人類已不再浪漫,金錢政治權力,一點點地蠶食人類純潔的血液。人們對此退避三舍,就好像瑪雅人懼怕當年那些遊弋在草叢中,盤卷在岩石上,爬行在樹枝頭,潛伏在山澗裏,浮遊在水麵上的蛇群一樣!因為懼怕,人們將金錢政治權力當作圖騰來崇拜,在坎昆,我望見大街小巷飄揚的一麵麵墨西哥國旗,望見國旗中央那一隻展翅雄鷹嘴裏銜著一條蛇,站在仙人掌的造型上,恍惚之間突然覺得,現今無數更強大的“蛇”正盤踞在地球的各個角落。
 
半個世紀以前,坎昆從一個隻有二百來人的小漁村一躍成為舉世聞名的海灘,這裏不僅有先民們留下的燦爛輝煌的瑪雅文明,還有旖旎多姿的熱帶風光,千裏斑斕的珊瑚礁群和潔白柔軟的天然沙灘。佇立海邊,一排排巨浪騰空躍起,如飛揚的瀑布,如身穿白色泳衣勁舞的拉丁少女,在飛卷的浪花後麵是輕輕抖動的萬裏藍天,是一隻隻自由翱翔的海鷗,是一艘艘遠航的帆船。
 
然而,最令人神往的是太陽落山的時刻,坐在海邊酒吧,靜靜品嚐著舉世馳名的龍舌蘭酒,你的前方是寧靜的大海,周圍是青澀的石板路,路上風情萬種的拉丁少女穿梭來往,路邊櫛次鱗比的西班牙風格小屋,路麵長滿青草,此時此刻,你會有一種穿越時空的感受,不知不覺中晚霞慢慢落在你橙色酒杯裏,酒香將你帶入一個神話世界,在那個世界,大海、印第安飛天舞、金字塔和酒不停地向你招手。
 
在坎昆,你嚼著美味的墨西哥玉米卷餅,大口大口地喝著啤酒,無論你走到任何一個角落,你都會由衷地感慨:美麗的黃昏是南美人豪情萬丈的百年孤獨。
 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.