隴山隴西郡

寧靜純我心 感得事物人 寫樸實清新. 閑書閑話養閑心,閑筆閑寫記閑人;人生無虞懂珍惜,以沫相濡字字真。
個人資料
  • 博客訪問:
文章分類
歸檔
正文

author names in other languages.

(2023-06-15 13:41:03) 下一個

CORRESPONDENCE
06 June 2023

Preserve cultural diversity in author names

Khaled Moustafa

Twitter 
Facebook 
Email

Most scientific publications are in English, which reduces the visibility of valuable research in other languages and can lead to a loss of cultural diversity and heritage. In my view, language diversity in scholarly publications and in author names should be incorporated into journals, databases and bibliographic indexes.

Although Google Scholar and PubMed, for instance, provide global and multidisciplinary bibliographic data, they — in particular PubMed — typically render authors’ names in English or other languages with Latin-rooted alphabets. This can lead to confusion and errors. For example, the name Muhammad in Arabic has multiple forms in English — including Muhamad, Muhamed, Muhammed, Mohamed, Mohammad, Mohamed, Mohammed, Muhamet — whereas in Arabic it has a single, invariable form. My own names, both first and last, can also take different forms in English, but in Arabic they each have only one form. Similar issues might apply to other languages.

Journals and indexers therefore need to reconsider their policies on authorship and indexing, to make them more inclusive. They should allow author names to be written in their original languages (alone or alongside the English version) for clarity. This will preserve cultural diversity as well as increasing the accuracy and reliability of publications so that authors can receive the correct attribution for their work.

Nature 618, 238 (2023)

doi: https://doi.org/10.1038/d41586-023-01852-x

COMPETING INTERESTS

The author declares no competing interests.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.